Вчера вечером на малой сцене
Китайского национального драматического театра /КНДТ/ в Пекине
состоялся премьера спектакля "Белые ночи" по одноименной повести
Ф.М. Достоевского. Свое видение произведения русского классика
представил китайский режиссер Ян Шэнь.
Премьера началась небольшим личным
обращением режиссера, в котором он рассказал о необычном природном
явлении "белые ночи". В течение последующих почти двух часов
китайские актеры представили на суд более чем 400 зрителей
сценическую версию знаменитой повести Достоевского. После премьеры
зрители осыпали героев цветами и долго аплодировали режиссеру.
"Я читал "Белые ночи" Достоевского,
смотрел итальянский фильм по его мотивам, а сейчас еще
представилась возможность посмотреть спектакль", -- поделился один
из зрителей, молодой человек по имени Чэнь Ян.
"Это произведение очень любят в
Китае, -- рассказал режиссер и сценарист спектакля в беседе с корр.
Синьхуа. -- Но для китайцев "Белые ночи" -- это иностранное
произведение. К тому же роман не современный, он относится к 19-ому
веку. Поэтому в своей постановке я стремился показать только те
чувства, которые были бы общими для китайцев и русских".
Но вот годовая подготовка и
репетиции позади, и актеры появляются на сцене. Новая трактовка,
где Мечтателя играют два актера, а возлюбленный Настеньки так и не
появляется на сцене, позволяет ярче показать страдания и внутренние
переживания главного героя. И если у Достоевского на первый план
выходит светлая, всепрощающая любовь, то после "Белых ночей" Ян
Шэня хочется говорить об ответственности за другого человека,
искренности и лжи в отношениях. И такое виденье произведения
русского классика более чем актуально в современном мире, где
прекрасному чувству часто не избежать издевок судьбы.
Режиссер старался сделать
Достоевского как можно ближе современному китайскому зрителю. Это
видно не только в основной идее постановки, но даже в таких мелочах
как то, что "китайский принц" из мечтаний Настеньки становится
просто "принцем", а петербургские ночи с проливными дождями из
спектакля и вовсе исчезают. Но ощущение русской традиции остается в
музыке и костюмах. Так, весь спектакль сопровождают живые звуки
рояля в исполнении самого композитора юной Чэн Цзяцзя, а Настенька
появляется на сцене в платье если не 19-ого века, то, по крайней
мере, начала 20-ого.
Белые ночи -- это когда солнце не
заходит 24 часа в сутки и небосвод играет самыми разнообразными
красками. Полюбоваться палитрой пекинских "Белых ночей" можно в
Китайском национальном драматическом театре до 15 декабря.
Год тому назад Ян Шэнь, которому
еще нет и 40 лет, решил поставить спектакль по повести Ф. М.
Достоевского "Белые ночи". Тогда в его режиссерской копилке уже
была одна постановка по произведению русского литературы -- это
"Чайка, чайка" по сюжету пьесы "Чайка" А.П. Чехова.
Ян Шэнь -- выпускник Центрального
театрального института Китая. В 2003 году он поступил в
магистратуру Санкт-Петербургской государственной академии
театрального искусства. После окончания учебы в России он стал
режиссером КНДТ. -
|