Главная страница>Эксклюзив
russian.china.org.cn | 10. 12. 2013 Шрифт: a a a

Китайская мечта в глобальной кросс-культурной перспективе

Ключевые слова: мечта Китай

Он также отметил, что мечты стран с развивающейся промышленностью (это в основном относится к четырем странам БРИК : Бразилии, России, Индии и Китаю), предоставляет еще один способ противопоставления и диалога. Например, несмотря на то, что в России нет прямого аналога политической формулировки «национальной мечты», российский президент Владимир Путин изложил в сентябре 2013 года «новую концепцию государственной политики», которая глубоко и во многих смыслах связана с китайской мечтой. За 20 лет поисков подходящей модели развития, России постсоветского периода стало ясно, что «двигаться дальше невозможно без духовного, культурного и этнического суверенитета». А опыт тщетных попыток механически копировать другие страны обречен на провал и на позор, приводя даже к потере уважения к собственной истории. Такой подход может привести к прямо противоположным результатам. Другими словами, не будет настоящей национальной мечты и социального прогресса без уверенности в себе и чувства гордости людей по отношению к собственной культуре и собственной истории.

他还指出,新兴工业国家的梦想,提供了另一种对比和对话的途径。尽管事实上在俄罗斯并无“俄罗斯梦”这一政治说法的直接对应形式,但弗拉基米尔•普京总统在2013年9月提出的“新国家理念”,其内涵和中国梦有着深刻且意味深长的联系。后苏维埃时代的俄罗斯二十多年来一直在探索最合适的发展模式,结果清楚表明“没有了精神、文化和民族的自主权,在前进的道路上寸步难行”;妄图机械地复制别国的经验注定失败和自取其辱,甚至丧失对本国历史的尊重,这种做法只会适得其反。换言之,没有了国人对自己文化的自信心和对自己历史的自豪感,就不可能有真正的国家梦想和社会进步。

Кроме этого, по его мнению, мечта латиноамериканских стран касается политической и экономической независимости, а также социальной справедливости внутри этих стран. Для китайской мечты она играет не менее важную референциальную роль. Латиноамериканская мечта часто подвержена влиянию революционных настроений, она стремится открыто бросить вызов гегемонизму западных стран. А китайская мечта выражается в снисходительной мирной позиции на мировой арене. В то же время идея национального возрождения Китая напоминает период истории 19 века, когда западные державы попытались покорить Китай вооруженным способом. В этом отношении, китайская мечта также содержит в себе антиколониальной дискурс.

此外,他还强调,跨文化方向也指向发展中国家的梦想。把中国梦和非洲梦在发展经济和减少贫困等方面进行比较的趋势方兴未艾。非洲梦和二十世纪中叶的中国梦非常相似,而现在中国拥有了丰富的资源帮助非洲实现它的梦想。除了发展双赢合作项目以外,中国梦和非洲梦之间的对话也是信心的源泉,鼓舞着世界上欠发达国家以中国为榜样,寻求最有效的经济发展之路,而不是盲目地模仿别国的具体方案。

В заключении А. Романов указал, что китайская мечта своими корнями уходит глубоко в историю и культурные традиции Китая. Если Китай хочет рассказать свою историю миру, то он должен поведать о прошлом и настоящем китайской мечты. Только таким образом можно заметить, что у китайской мечты есть длительная история. Он сказал: «По-моему, знакомство мира с историческими и культурными корнями китайской мечты, является очень важной задачей китайских и зарубежных научных кругов. Взаимодействие между китайской мечтой и мечтами разных стран требуют огромных усилий от нас для содействия межкультурным обменам».

最后,罗曼诺夫表示 中国梦深深地植根于本国的历史和文化传统之中。中国要介绍自己的故事给世界就要介绍中国梦的过去与现在,这样才可以发现中国梦有很深远的历史。他说“我认为,向世界介绍中国梦的历史根源与文化根源是非常重要的中外学术界任务。中国梦和不同国家梦想之间的沟通将要求我们付出巨大努力,以促进跨文化交往。”

   Назад   1   2  


Источник: russian.china.org.cn

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости