Главная страница>Эксклюзив
russian.china.org.cn | 07. 12. 2013 Шрифт: a a a

Сегодня стартовал международный форум на тему «Мировой диалог о «китайской мечте»

Ключевые слова: Сегодня стартовал международный форум на тему «Мировой диалог о «китайской мечте»


 

7 декабря в Шанхае стартовал международный форум «Мировой диалог о китайской мечте». Глава пресс-канцелярии Госсовета КНР Цай Минчжао в своем докладе, представленном на церемонии открытия, сказал, что «китайская мечта» стала горячей темой для обсуждения в китайском обществе, а также привлекла внимание всего мира. Осуществление мечты 1,3 миллиардного населения Китая станет великим событием в истории всего человечества, которое не только изменит облик Китая, но также непременно станет огромным новым вкладом для всего человечества.

中国梦国际研讨会7日在上海举行。国务院新闻办公室主任蔡名照在开幕式上发表主题演讲表示,中国梦在中国成为全社会热议的话题,也引起世界的关注。13亿中国人民实现梦想将是人类历史上的大事件,不仅将使中国的面貌焕然一新,也必将对人类作出新的更大贡献。

Цай Минчжао сказал, что с момента, как председатель Си Цзиньпин выдвинул предложение об осуществлении «китайской мечты» начался процесс строительства мечты китайской нации в новой эпохе. «Китайская мечта» вызвала сильный резонанс, отражая мечты и надежды сотен миллионов китайцев, она разожгла небывалое стремление китайского народа к лучшей жизни и возрождению нации; «Китайская мечта» нашла горячий отклик, исходящий из крепкой веры народа в осуществление «китайской мечты», так как Китай нашел свой правильный путь социализма с китайской спецификой, ведущий к его мечте; «Китайская мечта» нашла горячий отклик, исходящий от поддержки и доверия народа в отношении нового центрального руководящего состава, новые руководители страны прилагают усилия и продвигают модернизацию системы государственного управления и управленческих спобностей, чтобы провести глубокие изменения в Китае и укрепить веру китайского народа в осуществлении «китайской мечты».

蔡名照说,习近平主席提出实现中国梦,开启了中华民族新世纪的筑梦工程。中国梦引起强烈共鸣,反映了亿万中国人民的美好憧憬,使中国人民对美好生活的向往、对民族振兴的渴望被空前激发起来;中国梦引起强烈共鸣,来自人民对实现中国梦的坚定信心,这是因为我们找到了中国特色社会主义道路这条通往梦想的正确道路;中国梦引起强烈共鸣,来自人民对新一届中央领导集体的拥护和信任,新一届中央领导集体推进国家治理体系和治理能力现代化的努力,使中国正在发生深刻变化,进一步增添了中国人民对实现中国梦的信心。

Заместитель секретаря Горком Шанхая, мэр г. Шанхай Ян Сюн присутствовал и выступил с речью на церемонии открытия форума. Он сказал, что «китайская мечта» - это богатство и мощь страны, возрождение нации, счастье и благополучие народа, это общие надежды и духовное знамя всех дочерей и сыновей Китая, она уже стала мощной силой, ведущей Китай к прогрессу и развитию. Шанхай – это город, активно реализующий «китайскую мечту», который стремится принести еще больше полезного опыта в процессе реализации «китайской мечты».

中共上海市委副书记、上海市市长杨雄出席开幕式并致辞。他说,中国梦是国家富强、民族振兴、人民幸福的梦,是中华儿女的共同期盼和精神旗帜,已成为引领中国进步发展的强大正能量。上海是中国梦的积极实践者,正努力为实现中国梦作出更多有益的先行探索。

Ян Сюн также отметил, что Шанхай находится в ключевой стадии переходного периода и инновационной реструктуризации, где основное внимание будет уделено углублению реформ и открытости, а также ускорению строительства Шанхайской испытательной зоны свободной торговли; Город стремится отрегулировать промышленную структуру, ускорить строительство новой промышленной системы, ориентированной на предоставление услуг и на стратегически новые отрасли промышленности; продвигается культурное развитие открытого и толерантного города, строительство международного культурного мегополиса; прилагаются усилия в улучшении и защите жизни горожан, предоставлении основных услуг и обеспечении базовой безопасности, чтобы плоды развития реформы справедливо были распределены среди всех жителей города; город стремится построить экологическое общество, обращать больше внимания на экологически безопасное развитие цикла разработки, низко-углеродное развитие, чтобы построить экологически пригодные условия для жизни города.

杨雄表示,当前上海正处在创新驱动、转型发展的关键时期,将致力于深化改革开放,加快建设中国上海自由贸易试验区;致力于调整产业结构,加快构建现代服务业为主、战略性新兴产业引领、先进制造业支撑的新型产业体系;致力于促进文化建设,发展开放包容的城市文化,加快建设国际文化大都市;致力于保障和改善民生,更好地提供基本公共服务和基本生活保障,使改革发展成果更多更公平地惠及全市人民;致力于建设生态文明,更加注重绿色发展、循环发展、低碳发展,全力建设生态宜居城市。

Данный форум, который будет проходить два дня, организован Пресс-канцелярией Государственного Совета КНР, при поддержке МИД КНР и Шанхайской академии общественных наук. Около 100 экспертов и ученых из Китая, США, Великобритании, Франции, Германии, России, Индии, Японии и дрю - более чем 20 стран примут участие в форуме, который направлена на углубленное исследование темы «Международный диалог о «китайской мечте» .

本次研讨会由国务院新闻办公室主办,中国外文局、上海社科院承办,为期两天。来自中国、美国、英国、法国、德国、俄罗斯、印度、日本等20多个国家的近百名专家学者,将围绕“中国梦的世界对话”这一主题开展深入研讨活动。

   Назад   1   2   3   4   5   6   7   Далее  


Источник: russian.china.org.cn

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости