俄罗斯侨领的“中国梦”获全球征文特等奖
Начальник Молодежной ассоциации проживающих в России китайцев, генеральный секретарь Китайской ассоциации по мирному объединению в России У Хао на днях получил гран-при всемирного конкурса эссе «Китайская мечта зарубежных китайцев по всему миру CCTV».
俄罗斯华侨华人青年联合会会长、俄罗斯中国和平统一促进会秘书长吴昊日前荣获“中央电视台全球侨胞中国梦”征文特等奖。
У Хао в эссе рассказал о своей мечте об Олимпиаде. В 2001 году он был добровольцем в Москве в ходе процесса заявки на проведение олимпийских игр в Пекине, а также по приглашению участвовал в церемонии открытия Пекинской олимпиады. У Хао сказал, что когда Пекин осуществил мечту, его мечта также реализовалась.
吴昊在投稿中讲述了自己的奥运梦。他于2001年北京申奥过程中在莫斯科当志愿者,并受邀参加了北京奥运会开幕式。他说,北京圆梦的同时,他个人也实现了自己的梦想。
У Хао в интервью журналисту сказал, что «наша нация в свое время называлась больным Восточной Азии», после проведения политики реформ и открытости стала мировой державой по спорту и физкультуре, позволяет спортсменам неоднократно осуществлять свои мечты об олимпийских чемпионах. Разве это не является интерпретацией истины «только в мощном государстве может быть сильный народ!»
吴昊在接受记者采访时说:“一个曾被称为‘东亚病夫’的民族,在改革开放之后一跃成为世界体育强国,让体育健儿一次又一次圆了自己的奥运冠军梦,这不正是诠释了‘国强则民强’的道理吗!”
Говоря о своей мечте в последнее время, У Хао надеется, что его перевод биографии Сталина будет как можно раньше официально издан и получит популярность среди читателей. Он потратил 3 года на этот перевод. Он воскликнул: «Расцвет и мощь Родины предоставляют нам, китайцам за рубежом, возможности для осуществления больших мечтаний. Расцвет Родины всегда является самой прекрасной китайской мечтой китайцев за рубежом!».
在谈到自己近期的梦想时,吴昊希望自己历时三年翻译的一部斯大林传记能够早日正式出版,并受读者欢迎。他感叹到:“是祖国的繁荣和强盛,给了我们这些游子实现更多梦想的机会。祖籍国的强盛始终是海外华人最美的中国梦!”
Конкурс эссе на CCTV (Центральное телевидение Китая) официально стартовал в июне этого года, ориентируясь на китайцев за рубежом во всем мире. В течение почти полугода всего было получено 3508 статей из 68 стран. Десяти из них оргкомитет присудил высшую награду.
央视的本次征文活动于今年6月正式启动,面向全球华侨华人,近半年时间里一共收到来自全球68个国家3508篇征文,组委会从中评选出十个特等奖。 |