中共治吏反腐连出改革新政 促进各地权力“进笼”
Постановление ЦК КПК о некоторых важных вопросах по всестороннему углублению реформы охватывает реформу в политической и правовой отраслях, что стало важным моментом по мнению зарубежных СМИ на китайском языке.
中共中央关于全面深化改革若干重大问题的决定,部署政治和司法领域的改革,成为境外华文媒体关注的一大重点。
Упорядочение работы чиновников: система выяснения места проживания чиновника для определения лимита благосостояния
治吏:探索官邸制 明确福利边界
В Постановление отмечена реализация мер по упорядочению и строгому исполнению системы по обеспечению жизни и работы для руководящих кадров, меры по строгому расследованию и наказанию сверхнормного благосостояния, а также система по выяснению места проживания.
决定提出,规范并严格执行领导干部工作生活保障制度,严肃查处违反规定超标准享受待遇等问题,探索实行官邸制。
Американская газета «Цяобао» отметила, что в содержании Постановления приводятся некоторые неожиданные моменты. Например, по искоренению коррупции четко выдвинута мера, как система по поиску резиденции чиновника, чтобы посредством четкого определения лимита благосостояния жилищных условий предотвращать коррупцию, это скорее всего и станет новшеством КПК в будущей борьбе с коррупцией.
美国《侨报》报道表示,决定内容给出了一些“意外”,例如在治理腐败顽疾时,明确提出将探索实行“官邸制”,通过明确福利边界杜绝官员住房腐败,这或将成为中共未来反腐领域的新抓手。
Борьба с коррупцией: увеличение независимости Комитета дисциплинарной проверки
反腐:加强纪委独立性
В постановлении указано, что необходимо усиливать вертикальное руководство между комитетом верхних инстанций и комитетом нижних инстанций, так как во время расследования дел по корруции работа проводится под руководством комитета более верхней инстанции.
17 ноября сянганская газета «Дагунбао» со ссылкой на слова профессора Государственного административного института Ван Юйкая пишет о том, что данные правила оптимизировали систему механизма борьбы с коррупцией, собранную и переданную во власть комитета дисциплинарной проверки, что позволяет значительно повысить независимость работы комитета дисциплинарной проверки. По мнению Ван Юйкая, такой сбор и передача власти выше и «всеохватывающая инспекция» совместно образуют самую большую особенность правил по борьбе с коррупцией, указанных в Постановлении, что в будущем непременно глубоко повлияет на обстановку в борьбе с коррупцией в Китае.
决定指出,强化上级纪委对下级纪委的领导,查办腐败案件以上级纪委领导为主。
香港《大公报》17日引述国家行政学院教授汪玉凯的话说,这一规定整合了现有的反腐机制体制,对纪委权力进行上收,这将有力加强纪委工作的独立性。汪玉凯认为,“纪委权力上收”配以“巡视全覆盖”,共同构成了决定中反腐规定的最大亮点,对于中国未来的反腐败格局将产生非常深远的影响。
|