Главная страница>>Эксклюзив
Зарубежные СМИ о реформе 2.0 Китая: детализация маршрутной карты реформы демонстрирует смелость Китая
russian.china.org.cn   20-11-2013 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

外媒热议中国“改革2.0” 大国路线图细化显勇气

 

По сообщениям газеты «Хуаньцю шибао», агентство «Рейтер» описывает принятую на 3-м пленуме ЦК КПК 18-го созыва реформу, как «самую смелую реформу за последнее десятилетие в Китае». 60 конкретных задач в 15 отраслях знакомят аналитиков с детализированной маршрутной картой дальнейшего развития Китая.

据《环球时报》综合报道,“中国几十年来最大胆的改革”,这是路透社对中共十八届三中全会通过的改革方案的“定性”。透过15个领域的60项具体任务,分析人士看到一个大国进一步崛起颇具细节的路线图。

«Большой шаг в семейной политике Китая», пишет на данную тему газета «Сидней Морнинг Геральд» в статье от 17 ноября, где говорится о том, что Китай облегчит политику «одного ребенка в семье» и упразднит систему трудового перевоспитания. Это является лишь составной частью выдающейся программы рефомы социальной и экономической сфер Китая, они также четко выявляют руководящую способсность и стиль реформирования Си Цзиньпина. На 3-м пленуме принято решение о принятии широкой и значительной реформы, о поорщении частных предприятий за проявление своей роли, о продвижении правовой неприклонности, о предоставлении в интересах крестьян имущественного права на земельные ресурсы.

“中国的家庭政策大步跃进”,《悉尼先驱晨报》17日以此为题称,中国将放松独生子女政策,废除劳动教养制度,这是雄心勃勃的社会经济改革计划的组成部分,也清晰凸显中国领导人习近平执政以来的领导力和改革作风。三中全会决定对调整经济结构进行全面广泛、意义深远的巨大变革,鼓励民营企业发挥更大作用,推进司法独立,承诺让农民获得更多土地权益。

16 ноября «Рейтер» отметили, что 15 ноября Китай открыл пологи самого смелого за последние 30 лет реформирования в социальных и экономических сферах в Китае, которое облегчит политику планового деторождения, усилит роль рынка в целях упрочения основы второго экономического субъекта в мире. После 30-летнего динамичного роста и при проялении признаков замедления, данные окончательные реформы убирают зарубежные сомнения о реформе руководства Китая.

路透社16日称,中国15日拉开近30年来最大胆的经济和社会改革序幕,放松独生子女政策,进一步加强市场作用,以巩固这个世界第二大经济体的基础。在持续30年的高速增长出现疲软迹象之际,这些彻底的变革驱散了外界对领导层改革热情的质疑。

16 ноября британский журнал «Экономист» выпустил статью на тему «Новая программа партии». Данная статья о том, что согласно сообщениям китайских СМИ, 3-й пленум называют «реформа 2.0». Хотя это скорее всего носит преувеличенный характер, но КПК действительно выдвинула самые широкомасштабные меры с точки зрения экономической и социальной реформы последних лет.

英国《经济学家》16日以“党的新蓝图”为题称,在中国媒体报道中,它被称为“改革2.0”。这种描述也许有所夸大,但中共的确推出了多年来范围最广的经济和社会改革措施。

По сообщениям газеты «Ляньхэ цзаобао», Решения из более 20 тысяч иероглифов в более десяти направлениях говорят о перспективе углубленной реформы. В целом считается, что Решения будут посвящены макронаправлениям и общим принципам, однако из опубликованного документа мы познакомились с некоторыми конкретными деталями, которые оправдали наши ожидания. Кроме того, детализация охвата и целенаправленность решения также заслужили высокую оценку ученых.

《联合早报》称,长达两万多字的《决定》从十余个方面,展开了对深化改革的全景式描述。一般以为《决定》可能会讲较宏观、大原则的内容,但公布的内容有不少具体细节,出乎意料。而且范围之细致与针对性,也获得学者赞赏。

«Масштаб экономической реформы Китая по сути намного шире чем мы себе представляем», говоря на данную тему на веб-сайте еженедельника «Тайм» замечено, что обещанные Китаем реформы выглядят наиболее содержательными чем ожидалось ранее, самое главное, что обсуждены вопросы о государственных предприятиях, которые занимают «господствующий» статус в Китае. Пекин обещал покончить с монополией в некоторых отраслях, усилить управление госпредприятиями, допускать частный капитал до инвестирования в госпредприятия. Данные меры будут повышать конкурентоспособность госпредприятий и предоставлять сильным частным предприятиям больше возможностей и пространства.

“中国的经济改革规模比任何人想象的都要广泛”,《时代》周刊网站以此为题称,中国承诺的改革比此前的任何设想都更饱满,最重要的是讨论改革中国占统治地位的国有企业。北京承诺结束某些领域的垄断,加强国企管理,并允许民营资本投资国企。这些措施将提高国企竞争力,并为有实力的民营企业提供更多空间。

17 ноября «Нью-Йорк Таймс» отметили, что Пекин обещал выполнить 60 задач реформы, в частности, некоторые из них будут менять облик Китая. В их число входят ограниченние количеста применения смертной казни, допущение частных инвесторов до создания малых и средних банков, предоставление крестьянам большей гибкости при выдаче земли в аренду, более строгое регулирование загрязнения экологии посредством налогообложения и введения строгих правил. В Китае будут созданы две группы, одна из них занимается продвижением реформой, другая отвечает за надзор над национальной безопасностью и дипломатической политикой и курсом.

《纽约时报》17日说,北京承诺60项改革任务,其中一些将极大改变中国。这些措施包括限制适用死刑,允许私有投资者设立中小银行,给予农民更大的灵活性出租土地,通过税收和更严格的规章制度治理污染。中国还将成立两大小组,一个负责推进改革,另一个监管国家安全和外交政策。

russian.china.org.cn  20-11-2013
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Городская агломерация дельты реки Чжуцзян находится на первом месте по комплексному показателю
Городская агломерация дельты реки Чжуцзян находится на первом месте по комплексному показателю
Пекин планирует инвестировать 15 млрд юаней для борьбы с загрязнением воздуха
Пекин планирует инвестировать 15 млрд юаней для борьбы с загрязнением воздуха
Новые фото: Известная стриптизерша Дита фон Тиз
Новые фото: Известная стриптизерша Дита фон Тиз