国外专家看好中国改革 :中国市场是庞大和包容的
С 9 по 12 ноября в Китае прошел Третий пленум ЦК КПК 18-го созыва, ключевыми выражениями на котором стали «изгиб реформирования», «экономический водораздел», «значительное углубление реформ».
11月9-12号召开的中共十八届三中全会被全球媒体冠以中国“改革的拐点”“经济的分水岭”,“全面深化改革”是它的主题词。
Ли Чэн из Китайского центра Джона Л. Торнтона в Институте Брукингса считает, что Китай стал одинм из крупнейших потребительских рынок в мире. Инициация экономических реформ на данном пленуме, особенно финансовых реформ, направлена на предоставление большего количества каналов инвестирования для китайских инвесторов, выведение частного сектора на роль важной движущей силы экономического роста Китая. Это играет важную роль для китайской экономики, глобальная экономика также получит выгоду от экономической реструктуризации и повышения уровня экономических реформ.
美国智库布鲁金斯学会约翰•桑顿中国中心主任李成认为,中国已成为全球规模最大的消费市场之一,本次全会作出的经济改革举措,特别是金融改革措施,将为中国的投资者提供更多投资渠道,推动私营企业成为中国经济增长的一个重要动力,这对中国经济具有重要意义,全球经济也将获益于中国经济转型和升级版经济改革。
Профессор Гарвардской бизнес-школы Уоррен Макфарлан отметил, что представленные на настоящем пленуме меры реформирования делают Китай более транспарентным в глазах международного сообщества, превращают Китай в более активно сотрудничающий с миром. Каждый шаг китайского реформирования делает сотрудничество Китая с другими странами более удобным. Китайская законодательная система постепенно совершенствуется, что также придает больше уверенности инвесторам.
美国哈佛大学商学院名誉教授沃伦•麦克法兰说,本次会议出台的改革措施将使中国在世界面前更加透明,使中国在各方面与世界有效互动。中国改革的每一步都令其他国家与中国的合作更加便捷。中国法律制度的逐步健全,也将使投资者更加放心。
Американский «Вошингтон Пост» сообщает, что Китаю срочно необходимо реформирование, включая реформирование правил игры на рынке, поддержка инновации и сокращение правительственного вмешательства в экономику, повышение покупательской способности потребителей, ограничение интенсивного потребления местных правительств.
美国《华盛顿邮报》报道认为,中国改革迫在眉睫,改革内容包括发挥市场规律作用、鼓励创新、减少政府对经济干预、提高消费者购买力以及限制地方政府无度消费冲动。
Директор Института экономики Восточной Азии Австралийского государственного университета Питер Дрисдейл отметил, что устойчивое экономическое развитие Китая, свободное перемещение капитала и более уверенное управление бизнесом предоставляют другим странам возможности для получения выгоды. Настоящий пленум очень важен для Китая и его партнеров по сотрудничеству, я верю, что Китай на международной платформе сотрудничества будет все более и более разнообразным.
澳大利亚国立大学东亚经济研究所主任彼得•德赖斯代尔表示,中国经济可持续发展以及资本更自由流动和商业更自信运行,将使其他国家有机会从中获益,本次会议对中国及其主要合作伙伴都非常重要,相信中国与世界联系的平台会逐步变得更加多元。
Испанское издание «Эль Паис» сообщило, что в ближайшие месяцы все смогут увидеть, как китайское руководство продвигает очередной раунд реформирования. Сообщается, что в социальной сфере процесс урбанизации является важным вопросом, социально-экономическая стабильность остается главным приоритетом государственной работы.
西班牙《国家报》报道说,人们将在未来几个月看到中国领导集体如何推动这一轮改革。报道认为,在社会领域,中国城市化进程是一个重要议题,而经济和社会稳定仍是政府的首要任务。
Эксперт ДВО РАН Яков Бергер считает, что настоящий пленум продвигает программу реформирования для привлечения национального и зарубежного капитала для дальнейшего развития рыночной экономики Китая. В общем, китайский рынок огромен и всеобъемлющ. Для мировой экономики это по-прежнему приоритетный рынок, прибыль на котором очень высока. В связи с этим, международное сообщество проявляет огромный интерес к данному пленуму.
俄罗斯科学院远东研究所专家雅科夫•别尔格尔认为,本次全会将通过的改革方案,有助于吸引国内外资本,进一步发挥中国经济中的市场配置功能。总体来说,中国市场是庞大和包容的。对世界经济而言,这个市场依然是首选目标,利润值也非常高。因此,国际社会对本次全会的兴趣浓厚。
|