Главная страница>Эксклюзив
russian.china.org.cn | 11. 11. 2013 Шрифт: a a a

Грандиозные перемены в социально-экономическом развитии Китая за 35 лет: переход совокупной государственной мощи от слабости к силе

Ключевые слова: Китай

35年来我国经济社会发展变化巨大:综合国力由弱到强

В 1978 году, на 3-м пленуме ЦК КПК 11-го созыва, КПК сделала великий исторический выбор о введении политики реформ и открытости, который начал новый период истории в ходе социалистического и экономического развития. В течение 35 лет, несмотря на сложные перемены во внутреннем и внешнем климате, а также значимые риски и вызовы, социализм с китайской спецификой непрерывно проявляет бурную жизненную силу и бодрость, экономическое развитие и социальные сферы Китая добиваются значительных и видимых достижений.

1978年,党的十一届三中全会作出了改革开放的伟大历史抉择,开启了我国经济社会发展的历史新时期。35年来,面对国内外环境的复杂变化和重大风险挑战,中国特色社会主义不断焕发蓬勃生机和活力,我国经济发展和各项社会事业取得举世瞩目的伟大成就。

1. Большой скачок экономического развития, исторический переход совокупной государственной мощи и международной конкурентоспособности от слабости к силе

一、经济发展大跨越,综合国力和国际影响力实现了由弱到强的历史性巨变

В течение 35 лет с момента начала политики реформ и открытости, бурно развивается китайская национальная экономика, китайская экономическая мощь постепенно выходит на новые ступени, в то же время совокупная государственная мощь и международная конкурентоспособность Китая переходят от слабости к силе, Китай из числа стран с доходами низкого уровня присоединяется к числу стран со средне-высокими доходами.

改革开放以来的35年,是我国国民经济蓬勃发展、经济总量连上新台阶的35年,是综合国力和国际竞争力由弱变强的35年,也是成功实现从低收入国家向上中等收入国家跨越的35年。

В период 1979-2012 гг. ВВП Китая ежегодно рос на 9,8%, в этот период средний рост мировой экономики составлял лишь 2,8%. По поступательности и показателю роста в высоком темпе Китай обогнал Японию и «четыре дракона Азии» в период их экономического подъема, чем создал новое чудо в истории развития экономики человечества.

1979—2012年,我国国内生产总值年均增长9.8%,同期世界经济年均增速只有2.8%。我国高速增长期持续的时间和增长速度都超过了经济起飞时期的日本和亚洲“四小龙”,创造了人类经济发展史上的新奇迹。

2. Глубокое изменение экономической структуры, усиление координации и поступательности развития экономики

二、经济结构深刻变化,经济发展的协调性和可持续性趋于增强

В течение 35 лет с момента начала политики реформ и открытости, непрерывно углубляется осознание важности регулирования экономической структуры и изменения способов развития. В ходе данного периода, в условиях поступательного и динамичного роста экономики, все время регулируется экономическая структура, полнота, скоординированность и поступательность экономического развития постоянно усиливаются.

改革开放以来的35年,是对经济结构调整和转变发展方式重要性的认识不断深化的35年,是经济结构在经济持续较快增长中不断调整的35年,也是经济发展的全面性、协调性和可持续性不断增强的35年。

3. Существенное повышение способности к снабжению, грандиозный переход от дефицита к изобилию товаров и услуг

三、供给能力大提高,商品和服务实现了由短缺到丰富充裕的巨大转变

В течение 35-летней политики реформы и открытости, была постепенно создана и сформирована индустриальная система с большим охватом и рациональной структурой, значительно усилилась способность к снабжению товарами и услугами, по объему производительности ведущей промышленной и сельскохозяйственной продукции Китай вошел в число передовых стран.

改革开放以来的35年,是我国门类齐全、布局合理的产业体系逐步建立的35年,是商品和服务供给能力大为增强的35年,也是主要工农业产品产量跃升到世界前列的35年。

4. Значительное развитие инфраструктуры и базовых отраслей промышленности, заметное улучшение условий поддержки экономического развития

四、基础设施和基础产业大发展,经济发展的支撑条件显著改善

В течение 35 лет с момента начала политики реформ и открытости, качественный скачок произошел в сферах инфраструктуры и базовых отраслей промышленности, постоянно снимались ограничения в сферах энергетики, коммуникаций и транспорта. Постепенно создавалась относительно развитая система инфраструктуры и базовых отраслей промышленности. Китай приобрел сравнительные преимущества.

改革开放以来的35年,是我国基础设施和基础产业发展取得质的飞跃的35年,是能源、交通、通信等瓶颈制约不断缓解的35年,也是逐步建立较为完善的基础设施和基础产业体系并形成比较优势的35年。

5. Большой скачок во внешней экономике, великий исторический переворот от закрытого и полузакрытого до всесторонне открытого государства.

五、对外经济大飞跃,实现了从封闭半封闭到全方位开放的伟大历史转折

В течение 35-летней политики реформ и открытости, Китай постепенно интегрируется в международный рынок, ширина и глубина внешней открытости непрерывно увеличиваются. Китай перешел от масштабного заимствования до «выхода вовне», воспользовался возможностями глобализации и стал мировой торговой державой.

改革开放以来的35年,是我国日益融入国际市场、对外开放的广度和深度不断拓展的35年,是我国从大规模“引进来”到大踏步“走出去”的35年,也是我国抓住全球化机遇一跃成为世界贸易大国的35年。

6. Значительное улучшение народной жизни, исторический скачок от дефицита основных продуктов жизнеобеспечения до среднезажиточной и зажиточной жизни.

六、人民生活大改善,实现了从温饱不足到总体小康并向全面小康迈进的历史性跨越

В течение 35 лет политики реформ и открытости, народные массы Китая получили максимум преимуществ, рост уровня жизни был наиболее быстрым, в городах и селах произошел переход народной жизни от дефицита основных продуктов обеспечения до среднезажиточной жизни, теперь китайцы продвигаются по пути к зажиточной жизни. Социальное обеспечение от низкого уровня перемещается в русло всестороннего продвижения.

改革开放以来的35年,是我国历史上人民群众得到实惠最多、生活水平提高最快的35年,是城乡居民生活实现由温饱不足到总体小康并向全面小康迈进的35年,也是社会保障事业从低层次到制度建立再到全面推进的35年。

Источник: russian.china.org.cn

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости