Главная страница>Эксклюзив |
russian.china.org.cn | 09. 11. 2013 | Шрифт: a a a |
世界关注中国改革决心三中全会将勾画蓝图
«Однажды открытые врата Китая не могут быть закрыты, Китай не попадет в так называемую ловушку стран средних достатков», так сообщает Франс пресс 3 ноября. В сообщении говорится, что председатель КНР Си Цзиньпин вновь выразил уверенность в сохранении поступательного и здорового развития китайской экономики. На предстоящем 3-м пленуме ЦК КПК 18-го созыва, который откроется 9 ноября этого года, ожидается презентация комплексного плана реформы, как общего плана по всестороннему углублению реформы в Китае. За день до этого премьер Госсовета КНР Ли Кэцян указал, что Китай будет дальше углублять реформы по всем направлениям для расширения открытости. По мнению иностранных СМИ, до пленума ЦК КПК верховное руководство Китая демонстрировало уверенность в реформе, что дает внешнему миру знак о продолжении продвижения по пути реформы в предстоящее десятилетие.
“中国开放的大门不可能关闭,中国更不会落入所谓中等收入国家陷阱”。法新社3日报道称,中国国家主席习近平再次表示对中国经济保持持续健康发展抱有信心,在即将于11月9日召开的中国共产党第十八届三中全会上,将提出综合改革方案,就全面深化改革进行总体部署。此前一天,国务院总理李克强也指出,中国将进一步全面深化改革、扩大开放。外媒认为,中国最高领导人在三中全会之前表露改革的信心,向世界发出了未来10年将继续坚持改革道路的信号。
В последнем номере британского журнала «Экономист» размещена статья о предстоящем выдвижении Китаем новой политики. Автор в ожидании предстоящего 3-го пленума ЦК КПК 18-го созыва считает, что на нем будут обнародованы новые правила реформирования политики о земле в селах и о госпредприятиях в городах. Автор считает, что это – два важных фактора, от которых зависит ориентация развития и процесс реформы в будущем.
最新一期的英国《经济学家》杂志推出重磅文章,着重讲述中国将要出台的新政策。文章对即将召开的十八届三中全会充满期待,认为会议将出台中国农村土地改革政策和城市国有企业新规,并认为这是决定中国未来发展方向和改革进程的两大重要因素。
«На предстоящем пленуме будет очерчен план развития реформы Китая в предстоящее десятилетие», сообщает южнокорейская газета «Ежедневная экономика», газета пишет, что в последнее время верховный лидер Китая Си Цзиньпин откровенно заявил, что Китай будет выдвигать мощные меры. По мнению аналитиков, это предупреждение о том, что скорее всего будут выдвинуты самые сильные меры реформ спустя 35 лет после реализации реформы и открытости при Дэн Сяопине. Акцент реформы на 3-м пленуме ЦК КПК 18-го созыва может быть направлен на три сферы – экономика, административная система и борьба с коррупцией. Преимущественными направлениями реформы будут финансы, земля, налоговая система и госпредприятия.
“即将召开的会议将描绘出未来10年中国改革发展的蓝图”,韩国《每日经济》报道称,中国最高领导人习近平公开表示,将出台具有强烈冲击力的改革措施。有分析认为,这可能预示着邓小平提出改革开放35年后最高强度的改革举措或许将出台。此次三中全会改革方案的重点可能围绕经济、行政体制、反腐等三大核心进行,而优先改革的对象将是金融、土地、税制、国有企业四大领域。
2 ноября российская газета «Ежедневные деловые советы» в статье на тему «Китай не попадет в ловушку стран со средним достатком» сообщила, что председатель КНР Си Цзиньпин уверен в том, что китайская экономика войдет в новый период с интенсивным ростом. Аналитики указывают, что на фоне резкого сокращения международного спроса, китайская экономика сокращает свой рост. В связи с этим, на 3-м пленумес 9 по 12 ноября будут обсуждены беспрецедентные вопросы о реформе, которые поставят китайскую экономику на путь новой модели развития.
俄罗斯《商业咨询日报》2日以“中国不会落入所谓中等收入国家陷阱”为题报道称,中国国家主席习近平确信,中国经济将进入一个强劲增长阶段。分析人士指出,由于国际需求大幅减少,中国经济增速下降。因此,在11月9日-12日召开的三中全会上将讨论一系列史无前例的改革问题,从而让中国经济走上新的发展模式。
Издание Южной Кореи «Корейская газета» 3 ноября поместила статью о том, что учитывая, что на предыдущих 3-х пленумах уже выдвигались решения, которые изменили судьбу Китая, настоящий 3-й пленум ждут с нетерпением и большим интересом.
韩国《朝鲜日报》3日的文章称,鉴于以往三中全会有过改变中国命运的决定性政策出台,因而这次三中全会让全世界屏息等待。
«На предстоящем 3-м пленуме ЦК КПК 18-го созыва непременно будет принята важная программа реформы, утвержденная Си Цзиньпином и Ли Кэцяном. Данная программа реформы станет сердцем политики срока их правления». Статья британской газеты «Файнэншл таймс» предупреждает, что «любой человек и страна, которая недооценивает решимость и способность нового руководящего коллектива Китая в реформировании экономики и финансов, совершает ошибку».
“即将召开的十八届三中全会必将通过习近平和李克强所决定的重大改革计划,而这些改革措施将成为两人任期之内的政策核心”。英国《金融时报》的文章警告称,“任何人或国家低估中国新一届领导人在经济和金融改革领域的信心和能力,都将是一个错误”。
Источник: russian.china.org.cn