中国企业投资欧洲恰逢其时
На днях, Китайская ассоциация публичной дипломатии на проведенном в Шанхае форуме «Китайские предприятия выходят в Европу» дала прогноз о том, что в предстоящие 20 лет ежегодный объем инвестиций Китая в Европу достигнет 20-30 млрд. долларов США. Согласно словам советника по делам Европы МИД Цзи Мэя, «ежегодно растет объем инвестиций китайских предприятий в Европе, до 2008 года он составлял менее 1 млрд. долларов США, в 2011 году – уже 10 млрд. долларов. Ожидается, что в 2020 году он в общей сложности достигнет 250-500 млрд. долларов США». По единому мнению чиновников правительственных органов Китая и Европы, дипломатов, специалистов и предпринимателей на форуме, развитие китайско-европейских отношений в общем активно содействует выходу предприятий Китая в Европу, где относительно стабильная политическая обстановка. Китайским предприятиям, которые пытаются вкладывать инвестиции в Европу, предстоят благоприятные возможности.
中国公共外交协会日前在上海举行的“中国企业走进欧洲”论坛发表预测称,未来20年,中国对欧洲年均投资将达200亿美元至300亿美元。外交部欧洲司参赞亓玫表示,“中国企业对欧洲的投资连年攀升,2008年之前年均投资额不足10亿美元,2011年100亿美元,预计到2020年,中国对欧累计投资额将达到2500亿美元到5000亿美元。”参加本次论坛的中欧政府官员、外交官、专家和企业家一致认为,中欧关系发展状况总体上有利于中国企业进入欧洲,欧洲地区政局相对稳定,中国企业赴欧投资面临很好的时机。
По статистике, в 2011 году объем инвестиций Китая в ЕС уже превысил объем инвестиций ЕС в Китай. Созданные Китаем в Европе более 1600 предприятий охватывают все члены-государства ЕС, которые главным образом активизируются в сферах арендных услуг (20%), производства (30%), финансовых услуг (около 20%), и создали более 50 тыс. рабочих мест, кроме того, инвестиционный диапазон также непрерывно расширяется.
据普华永道统计显示,2011年中国对欧盟的投资额已超过欧盟对中国的投资额。中国已在欧盟设立的1600多家企业覆盖欧盟所有成员国,主要在租赁商业服务业(占20%)、制造业(占30%)、金融服务业(占20%左右),创造了5万多个就业岗位,投资领域也在不断拓宽。
Выход китайских предприятий в Европу является не только экономическим действием, но и систематическим комплексом, интегрирующим политику, экономику и культуру. По мнению специалистов и ученых форума, при выходе в Европу, китайским предприятиям нужно регулировать подход, иметь четкую стратегию бизнеса, сформировать профессиональную команду, ознакомиться с политикой, законами, языком и культурой, народными обычаями и традициями, экологическими и трудовыми нормами, инвестиционными формальностями и соответствующей политикой страны, куда они отправляются. Китай и Европа должны укреплять обоюдное доверие, старательно осваивать новые отрасли сотрудничества, отбросить протекционизм, достичь взаимовыгоды и взаимовыигрыша. Вместе с тем, компетентные органы Китая и Европы обязаны предоставлять политическую информацию китайским предприятиям, помогать им развиваться в Европе.
中国企业走进欧洲不只是经济行为,还是融政治、经济、文化于一体的系统工程。论坛上,专家学者们认为,企业走进欧洲需调整心态,明确经营战略,组建专业团队,了解目的国政策、法律、语言文化及风俗、劳工环境标准、投资流程及相关政策;中欧双方应增进相互信任,努力开拓新的合作领域,摈弃保护主义,实现互利共赢。同时,中欧双方主管部门也应向中国企业传递政策信息,帮助企业在欧洲发展。 |