Главная страница>>Эксклюзив
Взаимные поездки китайцев и россиян в период подъема туризма в Хэйлунцзяне: спрос на прохладу и жару
russian.china.org.cn   17-08-2013 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

黑龙江时兴中俄双向游 夏季两国冷热需求大不同

 

В настоящее время во многих местах Китая стоит сильная жара, в России, напротив, прохладно. В провинции Хэйлунцзян отмечается пик туристического сезона в Россию. А российские туристы приезжают в Китай с целью «почувствовать лето». Туристы двух стран отличаются спросом на «прохладу и жару».

目前中国多地高温,俄罗斯天气凉爽,黑龙江迎来赴俄罗斯避暑旅游的高峰,而俄罗斯游客却来到中国寻找“夏天的味道”,两国游客对夏季的“冷热需求”大有不同。

6 августа, когда в Шанхае стоит 39-градусная жара, дождливая Москва с температурой 24 градуса наслаждается прохладным летом. Россия, где летом относительно прохладно, стала раем, где можно укрыться от летней жары туристам Хэйлунцзяна и китайским путешественникам с юга, которые через эту провинцию отправляются в Россию.

8月6日,在中国上海承受39摄氏度的高温“烤验”时,俄罗斯莫斯科却以24摄氏度的雨天享受着“清凉夏日”。夏季凉爽的中高纬度国家俄罗斯,成为黑龙江游客以及从黑龙江转站的南方游客的避暑胜地。

С июля по настоящее время, из Харбина в Россию для наслаждения летней прохладой отправились туристы из разных провинций Китая в количестве более 1000 человек. Особенно трудно достать авиабилеты Харбин-Байкал, несмотря на то, что каждую неделю отправляется два авиарейса. На фоне спроса китайцев «избежать жары – укрыться в прохладе», в турагентствах провинциии Хэйлунцзян отмечается горячая пора российского туризма.

7月至今,从哈尔滨出发前往俄罗斯避暑旅游的中国各地游客达千余人,特别是哈尔滨到贝加尔湖直航的飞机,每周两班仍然一票难求。在中国游客“驱冷避热”的需求下,黑龙江省各大旅行社迎来对俄旅游的旺季。

Замдиректора Дальневосточного центра туризма Международного туристического агентства Харбина Чжу Дуншэн сказал: «Когда масса китайских туристов отправляется в Россию ради летней прохлады, россияне летают к нам «в поисках лета». С июня этого года посещаемость российских туристов достигла 2200 с лишним человек, отмечается большой рост».

哈尔滨铁道国际旅行社远东旅游中心副经理朱东胜说:“在大批中国游客奔赴俄罗斯避暑时,俄罗斯游客却纷纷来中国‘找夏天’。6月份以来,俄罗斯游客接待量达2200余人,较平时大幅增长。”

Россиянка Наташа отметила: «В России лето короткое и прохладное, мы жаждем загорать на солнце, отдыхать в красивых купальниках на море или пляже. В Удаляньчи, Даляне, Санье и Бэйдайхэ – горячо любимые нами летние пейзажи и колорит».

俄罗斯游客娜达莎说:“俄罗斯夏季短促低温,我们很向往日光浴,穿着漂亮的泳装在浪花里或者沙滩上嬉戏。中国的五大连池、大连、三亚、北戴河等地都有我们钟爱的夏日风光。”

Согласно данным, начиная с июля, ежедневно из России в Китай отправляются туристы до 1200 чел. с ростом на 50% по сравнению с другими периодами года. Каждый день из Китая в Россию отправляются 626 чел. с ростом на 71%. По статистике харбинских авиакасс, с июля этого года между Китаем и Россией курсировали 106 рейсов с количеством пассажиров до 9427 чел., рост по сравнению с обычным временем очевиден.

据了解,7月份以来俄罗斯赴中国旅客日均1200人次,较平时增幅50%;中国赴俄罗斯旅客日均626人次,较平时增幅71%。另据哈尔滨民航售票处统计,7月份以来中俄往返航班起降106架次,运送旅客9427人次,较平时增幅明显。

russian.china.org.cn  17-08-2013
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Сольный концерт Витаса состоится в Пекине в октябре
Сольный концерт Витаса состоится в Пекине в октябре
Краткая информация о парке Юаньминъюань
Краткая информация о парке Юаньминъюань
Сексуальные участницы конкурса «Мисс мира туризма 2013»
Сексуальные участницы конкурса «Мисс мира туризма 2013»