外媒评中国党政机关禁建楼堂馆所:以反腐平戾气
Фотоснимок: здание правительства района Инцюань города Фуян
图片:阜阳市颍泉区政府大楼
По сообщениям газеты «Хуаньцюйшибао», правительственное здание в бедном уголке китайской провинции Аньхой построено с размахом Пентагона. 23 июля американская газета The New York Times упомянула правительственное здание района Инцюань города Фуян, которое несколько лет тому назад вызвало большие споры в Китае. До сих пор некоторые международные СМИ обсуждают, на что оно больше похоже: на здание Конгресса США или Белый дом. Согласно обнародованному Канцелярией ЦК КПК и Канцелярией Госсовета от 23 июля «Уведомление о прекращении постройки новых зданий и упорядочении служебных помещений». В предстоящее пятилетие партийным и административным органам всех уровней будет запрещено в любой форме и под любым предлогом строить новые здания и помещения, не говоря о таком роскошном здании правительства.
【环球时报综合报道】“中国安徽一个穷困角落的政府大楼竟建得几乎和五角大楼一样大。”美国《纽约时报》23日所指的,是几年前就在中国引发过巨大争议的阜阳市颍泉区政府大楼。时至今日,还有国际媒体在争论它更像美国国会大楼还是更像白宫。而依据中共中央办公厅、国务院办公厅23日印发的《关于党政机关停止新建楼堂馆所和清理办公用房的通知》,未来5年,中国各级党政机关一律不得以任何形式和理由新建楼堂馆所,更不要说是如此夸张的政府大楼。
После вступления Си Цзиньпина в должность, введена мера по предотвращению роскоши и расточительства. Как считает профессор политологии университета Джорджия Вейдман, запрет центральной власти Китая на постройку новых правительственных зданий исходит из того, что они рассматриваются самым заметным символом злоупотребления государственными средствами правительственными чиновниками местного уровня.
习近平上台后,正在引领一场遏制奢侈浪费、密切联系群众的运动。美国佐治亚大学政治学教授韦德曼说,中国对地方政府大楼颁布禁令是因为这些大楼是地方政府官员滥用公共资金最显眼的标志。
В глазах зарубежных СМИ вопрос «что происходит с Китаем» вызывает большое внимание. Цзи Чжунсин в столичном аэропорту взорвал самодельную бомбу, душевнобольной в пекинском универмаге Carrefour зарезал людей, 23 июля мужчина в Гуанси ножом убил чиновника Управления планового деторождения. По их мнению, когда антикоррупционная борьба охватывает Китай «сверху вниз», в китайском обществе накапливаются и проявляются агрессивные настроения «снизу наверх».
在海外媒体眼中,“中国怎么了”是值得关注的问题,除了冀中星在首都机场出口处引爆自制炸弹,一精神病患者在北京家乐福砍人,广西23日也发生男子挥刀砍死计生局干部的恶性事件。在他们看来,在反腐运动自上而下席卷中国时,一股自下而上的暴戾之气似乎也在中国社会积聚升腾。
В глазах некоторых западных СМИ, недовольство народа становится крупной проблемой для Китая. Британское издание Guardian на этой неделе опубликовало комментарий о том, что китайское правительство практически одержимо заботой об общественном порядке, а на самом деле нестабильность общества плюс коррупция внутри правительства становится фатальной проблемой. Статья ссылается на инцидент с Цзи Чжунсином и отмечает, что по одной из версий его парализовало в результате того, как много лет назад он был избит офицерами муниципальной полиции, его многолетние жалобы в адрес правительства не принесли никакого результата, в конце концов он совершил такой поступок.
在一些西方媒体眼中,民怨上升正成为中国一个大问题。英国《卫报》本周社论称,中国政府对社会秩序的关注几近痴迷,但实际上社会不稳定加上政府内部贪污腐败之后,才会成为最致命的问题。文章以冀中星为例说,他据称是多年前被城管打成瘫痪,且多年上访未果,最后才出此下策。
«Огромная разница между богатыми и бедными и динамичное изменение общества», - 24 июля южнокорейское информационного агентство так обобщило коренную причину данных преступлений в Китае, которые не направлены на конкретные группы населения. Южнокорейское издание «Азиатская экономика» отметило, что волна таких инцидентов, как взрывы и убийства в Китае, является типичным примером отчаяния уязвимых социальных слоев в самообеспечении. Увеличение разницы между бедными и богатыми в китайском обществе и чувство неравноправия уязвимого общественного слоя приводят к росту социального недовольства. Согласно статистическим данным, коэффициент Джини (показатель степени расслоения общества) в Китае в 2012 году достиг 0,49, обычно уровень в 0,4 порождает беспорядки, вспышки социальных конфликтов.
“巨大的贫富差距和快速的社会变化”,韩联社24日以此作为中国近期频发不针对特定人群行凶事件的根本原因。韩国《亚细亚经济》说,中国接连发生自爆与杀人事件是社会弱者无法自保后铤而走险的典型例子。中国社会贫富差距越大,弱势群体的不平等感和对社会的不满就越强。相关统计表明,中国标志着收入不平等程度的基尼系数2012年已达到0.49,而通常该数据超过0.4就能引发暴动等极端社会矛盾的爆发。
По мнению Associated Press, инцидент со взрывом в аэропорту столицы заставил людей задаться таким вопросом: может ли Китай адекватно реагировать на накопленное недовольство и жалобы маргинальных слоев общества, кроме того, инциденты показывают, что действующая законодательная система не может наверстать дефицит чувства справедливости в обществе.
美联社说,首都机场爆炸案让人们提出了这样的疑问:中国能否充分应对那些越来越边缘化的社会人群所积聚的不满和怨气,事件还暴露出中国现行司法制度无法向人们提供公平感的缺陷。 |