尹卓:中俄海上军演地点选择有含义 可威慑日本
1 июля КНР и РФ совместно заявили, что китайско-российские военные учения под кодовым названием «Морское взаимодействие-2013» официально начнутся 5 июля в акватории залива Петра Великого в Японском море. По сообщению телеканала CCTV, военный специалист Инь Чжо считает, что выбор места и объектов учений КНР и России имеет определённое значение. Японское море символизирует углубление военного стратегического взаимодействия двух стран, оказывая сдерживающее влияние на Японию. Программа военных учений включает высоко-секретное средство противолодочной обороны, которое также обозначает высокий уровень военного взаимодействия и взаимодоверия.
7月1日,中俄双方联合宣布,代号为“海上联合-2013”的中俄海上联合军事演习,将于7月5日在日本海彼得大帝湾海域正式拉开帷幕。据央视《环球视线》2日节目报道,军事专家尹卓认为,此次中俄海上联合军演地点选择和演习科目有一定的含义。演习地点选择日本海,说明双方在军事上走的越来越近,对日本有威慑作用。演习科目包括高机密的反潜科目,说明两国军事合作、相互信任达到较高层次。
Китайско-российские военные учения «Морское взаимодействие-2013» пройдут с 5 по 12 июля в Японском море, после успешных подобных маневров в прошлом году в акватории Желтого моря.
继去年中俄两国海军在黄海海域成功举行联合军事演习后,今年7月5日至12日,中俄“海上联合-2013”军演将在日本海彼得大帝湾附近海空域举行。
По результату анализа специалиста Инь Чжо, выбор места и программы военных учений КНР и России в этом году имеет определённое значение, так как выбрано Японское море, которое находится близко с Японией. Это с учётом конфликтов по Курильским островам между Японией и Россией, а также по островам Дяоюйдао между Китаем и Японией, Есть мнение, что данные учения окажут сдерживающее влияние на Японию. Но, конечно, они не направлены против какой-либо третьей стороны.
尹卓分析称,此次中俄海上联合军事演习地点的选择和演习科目有一定的含义。因为这次中俄演习的地点选择在了日本海,距离日本较近。考虑到近期俄日在北方四岛、中日在钓鱼岛问题上的争端,中俄双方选择在该地区军演,说明双方在军事上走的越来越近了,这对日本有一种威慑作用。当然,中俄军演本身不威胁任何第三方,但是演习地点的选择显然是双方认真商量后确定的。
Планируется, что российская сторона задействует бесшумную подводную лодку и крупноразмерный противолодочный корабль “Дредноут”. То есть, в программу этих учений входят и противолодочные действия, которые всегда являются самой секретной частью военно-морского флота любой страны. И по этой теме обычно нет взаимодействия между странами, в связи с тем, что гидроакустические средства, противолодочное гидролокационное оборудование являются секретными. Например, на противолодочных учениях в АТР Штаты не контактируют с другими странами, не считая Японию и Южную Корею. Соответственно, такие страны как Филиппины и Таиланд - обычно не участвуют в в подобных учениях США.
另外,就演习科目看,俄罗斯派出了静音潜艇和“无畏”级大型反潜舰参演,说明中俄海上联合军演有反潜科目,而反潜科目历来是各国海军保密最严格的演习内容,一般不和他国进行交流,因为反潜中涉及的反潜声呐等水声器材都属于机密信息。比如,美国在在亚太地区进行反潜演习时,除了日本、韩国,基本不与其他国家交流,像菲律宾、泰国一般不参加美国的反潜演习。
По мнению Инь Чжо, проведение противолодочных учений Китая и России свидетельствует о том, что две стороны достигли довольно высокого уровня в военном диалоге, в сотрудничестве и взаимодоверии.
尹卓认为,中国与俄罗斯海军能进行反潜演习,说明双方在军事合作、军事交流、相互信任方面达到了一个比较高的层次。
Перевод: Хуа Бэй
Редактор: Тимур Седых (Седов) |