Главная страница>>Эксклюзив
Комментарий: Крупные китайско-российские нефтяные проекты помогут России пережить рецессию
russian.china.org.cn   25-06-2013 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

评论:中俄石油大单有助俄挺过经济衰退

外媒称,俄罗斯石油公司(以下简称俄石油)3月份收购了秋明-英国石油公司,合同总额610亿美元,其中443.8亿美元需用现金支付。俄石油几乎只能靠借贷筹措全部现金。如今还债的机会来了。

Как сообщают иностранные средства массовой информации (сми), в марте этого года российская нефтяная компания Роснефть купила компанию ТНК–ВР. Общая сумма контракта составила 61 млрд. долларов США, и из этой суммы 44.38 млрд. долларов российский нефтяной гигант был вынужден выплатить наличными. Роснефти едва ли не пришлось положиться на заемные средства, чтобы выплатить всю эту сумму наличными. Но сейчас у компании появилась возможность погасить долг.

据俄罗斯《导报》6月21日报道,俄石油发言人称,该公司在圣彼得堡国际经济论坛框架内签署了30余项涉及国际能源领域各方面的协议。俄石油消息人士透露,这里主要指的是与中石油签订的合同。俄将在25年内向中国供应3.6亿吨石油(每年1440万吨),其中3.25亿吨通过东西伯利亚—斯科沃罗季诺—漠河石油管道输送;0.35亿吨运往天津炼油厂。

Представитель Роснефти сообщает на страницах российской газеты «Ведомости» от 21 июня, что в рамках Петербургского международного экономического форума компания заключила более трех десятков соглашений в самых разных сферах работы мировой энергетики. Источник газеты в компании Роснефть заявил, что здесь речь идет в основном о контракте заключенном с Китайской национальной нефтегазовой корпорацией (СNPC). В течение 25 лет Россия поставит в Китай 360 млн. тонн нефти (14.4 млн. тонн в год), из которых 325 млн. тонн будет отправлено по ответвлению нефтепровода Восточная Сибирь-Тихий океан (ВСТО) Сковородино-Мохэ, и 35 млн. тонн – на нефтеперерабатывающий завод в Тяньцзине.

俄总统新闻秘书佩斯科夫证实,这是一份长期合同,普京提到的600亿美元只是第一期的预付款。

Пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков подтверждает, что речь идет о долгосрочном контракте. Упомянутые Владимиром Путиным 60 миллиардов долларов – это лишь первый транш аванса.

经济分析师德米特里•卢卡绍夫认为,即便在收购秋明—英国石油公司之后,考虑到其盈利能力,俄石油的债务负担也不算重。匈牙利 (奥地利?)赖夫艾森银行分析师安德烈•波利修克指出,今年第一季度末,该公司的债务余额为700亿美元。他说:“依靠中国的预付款,俄石油基本上可以偿付当前的所有债务。”据他估算,在当前油价水平下,合同总额约为2630亿美元。

Финансовый аналитик Дмитрий Лукашов считает, что даже после приобретения ТНК-ВР, учитывая рентабельность компании, долговая нагрузка Роснефти не очень высокая. Аналитик Райффайзенбанка (Reiffeisenbank) Андрей Полищук отмечает, что к концу первого квартала этого года остаток долга Роснефти составлял 70 млрд. долларов США. «За счет аванса, полученного от Китая, Роснефть сможет погасить практически все текущие задолженности», заявил он. По оценке аналитика, при текущем уровне цен на нефть, общая сумма контракта может составлять приблизительно 263 млн. долларов США.

俄罗斯储蓄银行分析师瓦列里•涅斯捷罗夫认为,俄石油可能在现金充裕后继续吞并其他公司。

Аналитик Сбербанка России Валерий Нестеров считает, что обладая большим количеством наличных средств, Роснефть может продолжать поглощение других компаний.

美国《纽约时报》6月21日指出,俄石油的交易将成为俄能源公司与中国之间一系列金融交易当中的最新个例。该公司最早从中国国有银行贷款60亿美元,以此作为2005年石油出口的预付款。接下来,该公司用这笔钱收购了尤科斯石油公司最大的生产部门,后者的创始人米哈伊尔•霍多尔科夫斯基此前已被投入监狱,这一幕受到了西方各国政府的批评。

В американской газете New York Times от 21 июня отмечается, что сделка Роснефти станет новым примером в серии финансовых сделок между российскими энергетическими компаниями и Китаем. Российская корпорация уже брала кредит в 6 миллирдов долларов у китайских государственных банков в качестве аванса за экспорт нефти в 2005 году. Тогда Роснефть использовала эти средства для приобретения крупнейшей производственной отрасли нефтяной компании ЮКОС. Основатель этой компании Михаил Ходорковский был заключен в тюрьму, что вызвало критику со стороны правительств западных стран.

2009年,中国几家银行借给俄石油和俄石油管道运输公司250亿美元,用以完成一条跨西伯利亚输油管线。根据协议条款,这些银行得到的补偿则是25亿桶原油,原油将在20年间出口到中国。双方都从中受益。这些原油的总量相当于这一时期中国石油需求量的4%。从俄罗斯方面来看,这笔贷款帮助抑制了始于2008年的大衰退所带来的贸易收支危机。

В 2009 году, несколько китайских банков предоставляли кредит в 25 миллиардов долларов компании Роснефть и российскому оператору нефтепроводов компании Транснефть для того, чтобы завершить строительство нефтепровода Восточная Сибирь-Тихий океан (ВСТО). Согласно условиям договора, компенсацию, которую получат банки, составит 2.5 млрд барелей сырой нефти, и эта сырая нефть будет экспортироваться в Китай в течение 20 лет. Обе стороны получили от этого выгоду. Такие объемы соответствовали 4% общей потребности Китая в нефти на тот период времени. Что же касается российской стороны, то полученный кредит помог ей стаблизировать кризис торгового баланса, вызванный рецессией, которая началась в 2008 году.

报道认为,俄政府计划将俄石油19%的股份私有化,最新的俄中交易很可能会使俄政府得以推迟这一计划,这一计划曾受到政治上的反对。交易还表明了俄中之间更紧密的经济关系,这可能有助于俄罗斯挺过当前的经济衰退。

Материал полагает, что правительство России планирует приватизировать 19% акций Роснефти. Недавняя сделка между Россией и Китаем позволит правительству отложить реализацию этого плана, поскольку он подвергся возражениям с политической точки зрения. Эта сделка также продемонстрировала более тесные экономические отношения между Россией и Китаем, которые вероятно помогут России пережить нынешнюю экономическую рецессию.

russian.china.org.cn  25-06-2013
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Сексуальная британская модель Paige Phillips в журнале PlayBoy
Сексуальная британская модель Paige Phillips в журнале PlayBoy
Оливия Палермо стала лицом Carrera y Carrera
Оливия Палермо стала лицом Carrera y Carrera
В Питере отметили праздник Алые паруса
В Питере отметили праздник Алые паруса