Главная страница>>Эксклюзив
Хайнань: туристические предприятия выдвигают новую продукцию для привлечения россиян
russian.china.org.cn   16-04-2013 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

海南:旅游企业推新品吸引俄罗斯游客

 

По мере продвижения Годов туризма Китая и России, фраза «туризм Китая и России» стала популярной. Хайнань как одно из самых любимых туристических направлений россиян рассчитывает, что на фоне проведения Года туризма Китая в России он предстанет в более трехмерном, красочном и ярком образе, что поможет ему в освоении российского рынка.

Что касается туристического сотрудничества двух государств, наибольшую выгоду получают именно туристические предприятия обеих сторон.

随着中俄两国互办旅游年活动的开展,“中俄旅游”已经成为热词。海南作为俄罗斯游客最喜欢的旅游目的地之一,希望能借俄罗斯“中国旅游年”的东风,展现一个更加立体生动多彩的海南岛,为海南进一步拓展俄罗斯市场注入新活力。

在中俄旅游合作的交流中,受益最大的莫过于双方的旅游企业。

«В 1997 году, когда туризм на Хайнане только начал развиваться, ежегодная численность российских туристов не превышала 500 человек. По мере строительства международного туристического острова на Хайнане и создания множества отелей, с каждым годом растет число российских туристов и их потребности в досуге и отдыхе. Это поощряет нас на освоение новой туристической продукции и программ для турпоездок». По словам генерального менеджера Российско-китайского клуба Сергея Чжанши, в этом году акцент внимания направлен на туристическое направление в дельте реки Чжуцзян, сочетающее поездки на Хайнань, в Сянган и Аомэнь.

“1997年海南岛的旅游业刚刚开始发展时,每年俄罗斯游客的数量不超过500人,伴随海南国际旅游岛建设、大量度假酒店的发展,俄罗斯休闲度假及各种需求的游客逐年增加,不断鼓励我们创新旅游产品和旅游度假行程。” 俄中俱乐部总经理谢盖尔•张石介绍,今年将特别注重的项目是“珠三角游”。这个项目最主要的特点是海南和香港、澳门特别行政区的联合旅游。

Президент российского турбюро «Пегас» по операциям в АТР Айдын признался, что турагентствам Хайнаня необходимо хорошо подумать над вопросом о том, как в ожесточенной конкуренции с многочисленными международными туристическими направлениями проявить свои преимущества. «В настоящее время лечение на основе китайской медицины, национальная культура заслуживают большую склонность туристов со средними и высокими доходами. Хайнань готов осваивать эту продукцию с элементами культуры национальностей ли и мяо, которые являются коренными жителями острова, в сочетании с турпроектами вокруг острова по восточной линии для того, чтобы российские туристы глубже знакомились с островом Хайнань в целом, а не только с Санья».

俄罗斯PEGAS旅行社亚太区总裁艾登坦言,在众多国际旅游线路的竞争中,如何脱颖而出,也是目前海南旅行社需要研究和思考的课题。“目前中医理疗产品、民族文化等受到俄罗斯中高端游客的青睐,他们将继续努力深挖海南黎苗元素的产品,并结合东线线路形成环岛的旅游项目,让俄罗斯游客能够更加深入了解海南岛,而不仅仅是三亚。”

Международная туркомпания «Чэньда» раньше всех на Хайнане приступила к организации турпоездок с Россией чартерными рейсами. По словам генерального менеджера компании Чжай Нина, под руководством маркетингового слогана «Красивый Китай, Счастливый Хайнань – любовь всей жизни» Хайнань приобрел более богатое и красивое содержание как «остров любви в океане чувств». «Мы перевели тематический свадебный календарь «Проведение медового месяца на острове Хайнань 2013» на русский язык и распространили его в России. В календаре каждый месяц имеет свою тематику: свадьба на яхте, в тропиках, на островке, в волости, - что пользуетсяч популярностью у клиентов».

辰达国际旅行社是海南最早操作俄罗斯包机旅游的旅行社。该社总经理翟宁介绍,结合今年在“美丽中国幸福海南——爱你一生一世”营销主题口号引导下,海南作为“爱的海岛、情的海洋”,为海南的整体旅游形象注入了新的、富有魅力的内涵。“我们将海南旅游委推出的2013海南岛蜜月婚庆主题游月历翻译成俄文在俄罗斯市场推广,游艇邮轮婚礼、雨林婚礼、小岛婚礼、小镇婚礼……月月都有主题,受到俄游客的欢迎。”

russian.china.org.cn  16-04-2013
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Прекрасные произведения фотоконкурса от «Canon» за март 2013
Прекрасные произведения фотоконкурса от «Canon» за март 2013
Популярная актриса Бай Байхэ на обложке журнала «BQ»
Популярная актриса Бай Байхэ на обложке журнала «BQ»
Столица Саудовской Аравии – Эр-Риад
Столица Саудовской Аравии – Эр-Риад