Главная страница>>Эксклюзив
Си Цзиньпин посетит Россию в ответ на стратегию США «возврат в АТР»?
russian.china.org.cn   20-03-2013 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

习近平首访俄罗斯应对美国亚太战略?

 

По сообщениям веб-сайта «Чжунпинван» новый председатель КНР Си Цзиньпин посетит четыре страны с государственным визитом, в том числе Россию. В ходе зарубежного турне он будет присутствовать на пятой встрече руководителей государств БРИКС в Дурбане ЮАР, что вызывает большой резонанс в международном сообществе.

据中评网报道,中国新任国家主席习近平即将对俄罗斯等四国进行国事访问,并出席在南非德班举行的金砖国家领导人第五次会晤。这引起了国际社会的强烈关注。

Некоторые обозреватели считают, что выбор страны первого визита новым председателем КНР в определенной степени предсказывает основную ориентацию будущей китайской дипломатии. По мнению автора, то, что для этого была выбрана Россия, демонстрирует внимание верховного руководства Китая, уделяемое отношениям двух стран. Особенно на фоне того, что стратегические интересы Китая и США не уменьшаются, а увеличиваются, данное внимение приковывает к себе все больше взоров. Несомненно, в нынешней мировой политической обстановке, совместная реакция России и Китая на вызовы со стороны США – это общая договоренность политических элит обоих государств. США провоцируют инциденты вокруг Китая, пропагандируют и реализуют стратегию «возврат в АТР», что заставляет Китай испытывать большую угрозу собственной безопасности.

一些观察人士认为,中国新任国家主席首访国家的选择将在一定程度上预示未来中国外交的基本走向。笔者认为,此次中国新任国家主席首访将俄罗斯确定为首站,显示出中国最高决策层对于中俄关系的重视,尤其是在中美战略疑虑不减反增的背景下,这种重视更加引人瞩目。毫无疑问,在当前世界政治格局中,中俄在某些领域共同应对美国的挑战已是中俄两国政治精英的共识。美国在中国周边地区煽风点火,大搞重返亚太战略,让中国承受了巨大安全压力。

В последние годы изменение обстановки вокруг Китая тесно связано со стратегией США «возврат в АТР». По мере ее реализации, никаких существенных улучшений в сфере безопасности вокруг Китая в предстоящий срок не ожидается.

近年来中国周边安全形势的突变与美国重返亚太战略的深化密不可分。随着美国重返亚太战略的继续实施,中国周边的安全环境短期内并不会出现大的好转迹象。

Что касается России, то США непрерывно стремятся проникнуть в страны, окружающие ее. После начала «Цветной революции» в Восточной Европе, США шаг за шагом вытесняет стратегическое пространство России.

对于俄罗斯来说,美国对于俄罗斯周边国家的渗透一刻也未停止。自东欧“颜色革命”爆发以来,美国采取步步为营的方式,不断压缩俄罗斯的战略生存空间。

Поэтому для России и Китая единственный выбор - совместно реагировать на вызовы США, что исходит из нужды в защите общих интересов.

因此,对于中俄来说,在某些领域共同应对美国的挑战将是不得已的选择,也是维护共同利益的必然选项。

В такой ситуации абсолютно необходимо, чтобы новый лидер КНР посетил Россию прежде всего, что позволит руководителям двух стран общаться и обмениваться мнениями, заложит основу для дальнейшего взаимодействия по международным и региональным вопросам.

在此背景下,中国新任国家主席完全有必要访问俄罗斯,加强两国新领导层之间的交流与沟通,为今后两国在国际及地区问题上的协作奠定基础。

Кроме того, хотя руководство Китая и России уделяет большое значение развитию взаимных отношений добрососедства и дружбы, они также испытывают и некоторые проблемы на пути развития. В России распространяется версия об «угрозе Китая для российского Дальнего Востока». Хотя она не является определяющей в отношениях двух стран, но в определенной степени отрицательно влияет на их развитие. В энергетической сфере Россия и Китай должны углублять сотрудничество для того, чтобы энергетика стала стабилизатором дружественных отношений двух государств. В военной сфере, осторожный подход России в отношении продажи Китаю передового оружия, вызывает недовольство высокого руководства китайской армии.

此外,虽然中俄高层都极其重视中俄睦邻友好关系的发展,但也有一些问题横亘在中俄友好关系发展的轨道上。在俄罗斯国内一直充斥着中国威胁俄罗斯远东地区的俄罗斯版“中国威胁论”。虽然这一呼声并不是中俄关系发展的主流,但也在一定程度上影响中俄友好关系的发展。在能源合作领域,中俄需要进一步深化合作,让能源成为维系中俄友好关系的稳定器。在军售方面,俄罗斯向中国出售先进武器的谨慎做法也引起了中国军方高层的不满。

В связи с этим, по мнению автора, во время данного визита нового лидера Китая в Россию также будет организована встреча с российскими политиками для развенчания «теории китайской угрозы» и устранения ее отрицательного влияния на двусторонние отношения. В то же время, стороны рассмотрят сотрудничество в сферах энергетики, экономики и торговли, военной торговли и др., что поможет в дальнейшем продвижении добрососедства и дружбы двух стран.

因此,笔者认为,此次中国新任国家主席访俄,也会与俄罗斯各界政治人士广泛接触,努力化解“中国威胁论”对于中俄友好关系的负面影响。同时,双方也将讨论能源、经贸、军售等领域的进一步合作,推动中俄睦邻友好关系继续向前发展。

russian.china.org.cn  20-03-2013
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
В Пекине выпал весенний снег
В Пекине выпал весенний снег, который очистил воздух столицы от загрязнений
Неделя моды World MasterCard Fashion Week Fall 2013 в Канаде
Неделя моды World MasterCard Fashion Week Fall 2013 в Канаде
Цветущие бегонии в парке Мочоуху
Цветущие бегонии в парке Мочоуху