Главная страница>Эксклюзив
russian.china.org.cn | 19. 03. 2013 Шрифт: a a a

Китай сыграл ключевую роль на Российской международной туристской выставке

Ключевые слова: Год китайского туризма

俄罗斯国际旅游展中国唱主角

Китай сыграл ключевую роль на Российской международной туристской выставке


 

Китай сыграл ключевую роль на Российской международной туристской выставке

8-я Российская международная туристская выставка «Интурмаркет 2013» открылась 16 марта в Москве. Поскольку в этом году отмечается «Год китайского туризма» в России, элементы Китая стали характерной особенностью выставки этого года.

第八届俄罗斯国际旅游展16日在莫斯科开幕。由于今年是俄罗斯“中国旅游年”,中国元素成为本届展会最大特色。

Китайская выставочная зона находится у входа павильона. Декорация с иероглифами «Красивый Китай» бросается в глаза многим туристам. Китайские каллиграфы и учащиеся школ боевых искусств на месте демонстрируют свои умения, что привлекает многих российских посетителей делать снимки.

中国展区位于展馆入口处,写有“美丽中国”字样的布景非常引人注目。来自国内的书法家和武校学员正在做现场展示,吸引大量俄罗斯参观者拍照。

Пожилой человек по имени Александр сказал журналисту агентства Синьхуа, что его внук учится ушу в Москве, каждый год регулярно бывает в китайском храме Шаолинь. Он сказал: «Китай – красивая страна. Хотя я никогда не бывал там, но у меня дома стоят сувениры, привезенные внуком оттуда. Наш дом, как “маленький Китай”».

一位名叫亚历山大的老者告诉新华社记者,他的孙子正在莫斯科学习武术,每年都会定期前往中国少林寺。老人说:“中国是个美丽的国度,虽然我没去过中国,但我家里摆满了孙子从中国带回来的纪念品,我家几乎就是一个"小中国"。”

4-дневная Российская международная туристская выставка является самой крупной в стране на данный момент. Данное событие привлекло более 1400 туристических учреждений из 143 стран и регионов. Китай является страной-партнером этой выставки, площадь его выставочной зоны самая большая, более 20 туристических агентств из КНР установили здесь свои стенды.

为期4天的俄罗斯国际旅游展是目前俄最大的旅游展。本届展会吸引了来自世界143个国家和地区的1400多家旅游机构参展。中国是本届俄罗斯国际旅游展的伙伴国,展位面积最大,共有来自国内的20多个旅游机构设台参展。

Генеральный директор Ханчжоуской компании туристических услуг Чжэн Лижэнь уже третий раз подряд принимает участие в Российской международной туристской выставке. По его словам, российские туристы, путешествующие по провинции Чжэцзян, уже перешли от «беглого осмотра в туристических группах» на независимый развлекательный туризм. Он надеется, что во время проведения «Года китайского туризма» в России, больше российских гостей смогут побывать в деревнях провинции Чжэцзян и поучаствуют в различных совместных мероприятиях с китайским народом.

来自杭州宏辰旅游服务公司的总经理郑立人已经连续3次参加俄罗斯国际旅游展。他表示,赴浙江旅游的俄罗斯游客已经从“走马观花”式的团队游转变为散客休闲游,希望俄罗斯“中国旅游年”期间能有更多俄罗斯游客来到浙江农村,与中国民众互动。

В этом году отмечается «Год китайского туризма» в России. В конце этого месяца в Кремлевском Дворце китайская и российская сторона проведут торжественную церемонию открытия. Во время проведения «Года китайского туризма» в России, туристические организации обеих стран будут организовать массовые тематические мероприятия по взаимному обмену.

今年是俄罗斯的“中国旅游年”。中俄双方本月底将在莫斯科克里姆林宫隆重举行“中国旅游年”开幕式。“中国旅游年”期间,两国旅游部门将共同策划组织大量主题交流活动。

Источник: russian.china.org.cn

Рейтинг@Mail.ru

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости