杨洁篪:以新任国家主席访俄为契机 为战略协作伙伴关系发展注入强劲动力
9 марта в 10 часов на третьем этаже Дома народных собраний в Пекине состоялась пресс-конференция в рамках первой сессии ВСНП 12-го созыва. На ней министр иностранных дел КНР Ян Цзечи ответил на вопросы журналистов по теме «Внешняя политика и отношения Китая». Веб-сайт «Чжунгован» провел прямую трансляцию с пресс-конференции.
十二届全国人大一次会议将于3月9日(星期六)上午10时在人民大会堂三楼金色大厅举行记者会,外交部部长杨洁篪就“中国的外交政策和对外关系”答中外记者问。中国网进行现场直播。
Корреспондент «Российской газеты»: Как вы оцениваете текущие российско-китайские отношения? Говорят, что господин Си Цзиньпин в марте совершит визит в Россию, а также некоторые страны Африки. В ЮАР он будет присутствовать на саммите стран БРИКС.
俄罗斯报记者:
早上好,我是俄罗斯报记者。你如何评价现在新的俄中关系?听说习近平先生三月份访问俄罗斯,而且访问几个非洲国家,在南非习近平先生参加金砖国家峰会。
Ян Цзечи: По приглашениям президента России В. Путина, президента Танзании Киквете, президента ЮАР Зума и президента Республики Конго Сассу-Нгессо новый председатель КНР совершит государственный визит в 4 вышеназванные страны, а также будет присутствовать на пятой встрече лидеров стран БРИКС в Дурбане ЮАР.
杨洁篪:应俄罗斯总统普京、坦桑尼亚总统基奎特、南非总统祖马、刚果共和国总统萨苏的盛情邀请,中国新任国家主席将对上述四国进行国事访问,并将出席在南非德班举行的金砖国家领导人第五次会晤。
Россия и Китай являются крупнейшими соседними странами. Мы видим друг в друге возможности для развития и приоритетного партнера для сотрудничества. Мы готовы вместе с российской стороной использовать шанс визита нового председателя КНР в Россию и придать свежий сильный импульс для всестороннего развития стратегического партнерства между Китаем и Россией.
俄罗斯和中国互为最大的邻国,我们都视彼此为重要的发展机遇和主要优先合作伙伴,我们愿意同俄方一起,以中国新任国家主席访问俄罗斯为契机,为全面加强我们的全面战略协作伙伴关系的发展注入更加强劲的动力。
Китай и страны Африки – большие друзья и хорошие партнеры. Новый председатель КНР нанесет визит в страны Африки, что полностью отражает повышенное внимание Китая к китайско-африканским отношениям. Я уверен, что данный визит в большой степени улучшит китайско-африканские отношения стратегического партнерства нового типа.
中国和非洲是好兄弟、好朋友、好伙伴,中国新任国家主席即将访问非洲国家,充分体现了我们对中非关系的高度重视。我相信,这次的出访将有力地提升中非新型战略伙伴关系。
Режим БРИКС уже стал важной силой для противодействия международному финансовому кризису, продвижения мирового экономического роста, совершенствования глобального экономического управления и содействия демократизации международных отношений.
金砖国家机制已经成为面对国际金融危机、带动世界经济增长、完善全球经济治理、促进国际关系民主化的重要力量。
Новый председатель КНР будет присутствовать на пятой встрече лидеров стран БРИКС. Это сыграет важную роль для укрепления партнерства между этими странами, совершенствования режима БРИКС, а также продвижения сотрудничества стран БРИКС с африканскими и другими государствами.
中国新任国家主席出席金砖国家领导人第五次会晤,将对于加强金砖国家彼此间的伙伴关系、完善金砖国家这一重要机制、促进金砖国家同非洲地区国家及其他地区国家合作发挥十分重要的推动作用。
|