中国军事建设动作不断 高层频发强军信号
В последнее время зарубежные СМИ на китайском языке приковывают взоры к высказаниям нового руководства КПК о развитии Китая и его военном строительстве, что предупреждает ориентацию развития сферы обороны Китая. Это вызывает общее внимание и в Китае, и за его рубежом.
海外华媒近期关注到中共新一届领导层有关中国发展以及军事建设的表述表明新领导层的“国防观”渐露端倪,引发海内外以及军方的普遍关注。
Подача сигнала о повышении военной мощи, реакция на ожидания армии и общественности
透露提升军力信号 回应军队和公众期待
Сянганская газета «Вэньхуэйбао» опубликовала статью о том, что 5 декабря в сопровождении остальных десяти членов Военного совета ЦК КПК Си Цзиньпин участвовал в мероприятии. После вступления в должность председателя Военного совета ЦК КПК Си Цзиньпин впервые провел работу по руководству отдельными видами войск. Эксперты указали, что верховный руководитель КНР впервые публично всесторонне изложил задачи, роль и миссию стратегической ядерной силы КНР, что имеет важное значение.
香港《文汇报》刊文称,习近平5日在其他10名中央军委委员陪同下出席会见,这是他就任军委主席以来首次在解放军单个军种展开指导工作。专家指出,这是中国最高领导人首次在公开场合全面阐述中国战略核力量的任务、地位和使命,意义重大。
По сообщениям газеты «Дагунбао», Си Цзиньпин подчеркнул, что необходимо решительно выполнять разные задачи по военной борьбе, «всесторонне повышать способность к устрашению и ведению практических боевых действий в информатизированных условиях, решительно защищать суверенитет, безопасность и интересы развития государства». По мнению аналитиков, с одной стороны, высказывания руководителя отреагировали на ожидания армии и публики, с другой стороны, это подает сигнал о том, что Китай придает большее значение повышению военной мощи.
《大公报》的报道称,习近平曾强调,必须坚决完成各项军事斗争任务,“全面提高信息化条件下威慑和实战能力,坚决维护国家主权、安全、发展利益。”分析称,高层表态一方面回应了军队和公众期待,另一方面也向外界透露出更加重视军力提升的信号。
В статье отмечено, что после проведения 18-го съезда КПК Китай принял активные меры по военному строительству, что практически реализует позиции руководства и военных кругов. На днях истребитель «Цзянь-15» совершил успешную посадку на авианосце «Ляонин», пять военных кораблей Флота Восточно-Китайского моря пересекли пролив Гунгу и отправились на тренировку в Западном Тихом океане, что привлекло большое внимание мира.
文章说,中国军事建设在十八大后“动作”不断,实际上呼应了高层和军方表态。日前,歼15在航母“辽宁舰”上成功起降,东海舰队5艘军舰穿越宫古海峡赴西太平洋训练,都吸引了外界“眼球”。
Сянганское информационное агентство со ссылкой на анализ экспертов отметило, что новое руководство Китая уже открыто высказало требования об усилении военного строительства, эти требования будут реализованы в разных отраслях – увеличение военных расходов, техразработка, тренировка и учения.
香港中通社的报道引述专家分析,新一届领导层对于加强军队建设的要求已经表露无遗,这种主张预计将在军费增长、技术研发、训练演习等方面得到印证。
Си Цзиньпин участвовал в первом дипломатическом мероприятии и подчеркнул, что Китай не претендует на гегемонию
习近平出席首场外事活动 强调“绝不会称霸”
По сообщениям сянганской газеты «Вэньхуэйбао», 5 декабря Си Цзиньпин провел беседу с 20 иностранными специалистами, которые работают в Китае, и подчеркнул, что «китайское развитие не претендует на односторонний выигрыш или проигрыш». Си Цзиньпин после избрания генсеком ЦК КПК принял участие в первом дипломатическом мероприятии.
香港《文汇报》的报道注意到,习近平5日与20位在华工作的外国专家代表座谈,强调“中国的发展不是我赢你输”。这也是习近平当选为中共中央总书记后出席的首场外事活动。
Тайваньская газета «Чжунго Шибао» указала, что в своей речи Си Цзиньпин изложил дипломатическую концепцию и подчеркнул, что нельзя колебаться в сфере основной государственной политики «внешней открытости», необходимо поднимать строительство, Китай ни в коем случае не претендует на гегемонию и экспансию.
台湾《中国时报》的报道指出,习近平在言谈中阐述其外交理念,强调坚持对外开放的基本国策不动摇,要打开大门搞建设,中国绝不会称霸、绝不搞扩张。
|