中央经济工作会议焦点前瞻:收入分配改革或提速
В декабре крупнейшим финансово-экономическим событием считается совещание ЦК КПК об экономической работе. Многие эксперты и ученые сделали прогнозы о фокусе внимания данного совещания.
对于12月来说,最大的财经事件莫过于中央经济工作会议。多名专家学者对中央经济工作会议焦点进行前瞻。
Цель ВВП может быть установлена на уровне 7,5%
GDP目标或定在 7.5%左右
Касательно цели экономического роста в 2013 году аналитики, в общем, считают, что на фоне реализуемой политики по стабилизации роста в следующем году цель экономического роста может быть установлена на уровне 7,5%. Данный уровень играет благоприятную роль для стабилизации тенденции экономического «обогрева» и усиления уверенности на рынке.
对于2013年的经济增长目标,分析普遍认为,在当前“稳增长”的政策取向下,明年经济增长目标可能确定在7.5%左右。这一目标水平有利于稳定当前经济回暖态势,增强市场信心。
Основной тон макроэкономической политики не изменится
宏观政策基调 预计不变
Об основном тоне макроэкономической политики в следующем году многие ученые спрогнозировали, что в следующем году будет далее реализовываться стимулирующая финансовая политика и стабильная валютная политика.
针对明年的宏观政策基调,多位学者专家预期,明年继续实施积极的财政政策和稳健的货币政策的可能性比较大。
Увеличится охват экспериментальной реализации мер «превращения налога на хозяйствование в НДС»
“营改增” 试点范围扩大
26 ноября Минфин и Государственная налоговая инспекция в Нанкине провинции Цзянсу провели рабочее совещание о расширении охвата экспериментальной реализации мер «превращения налога на хозяйствование в НДС». На нем было принято решение о задействовании эксперимента дополнительно еще в городе Тяньцзинь, провинциях Чжэцзян и Хубэй, в городе Нинбо.
По мере расширения охвата эксперимента поднимается призыв к расширению охвата на весь Китай.
财政部、国家税务总局11月26日在江苏南京召开扩大营业税改征增值税试点工作座谈会。会议提出,12月1日,天津市、浙江省、湖北省和宁波市将启动“营改增”试点。
随着“营改增”试点范围的扩大,将“营改增”扩展到全国的呼声渐高。
Возможно будет ускорена реформа в сфере распоряжения доходами
收入分配改革 有望提速
Некоторые ученые верят, что стимулирование внутреннего спроса для активизации экономического роста будет рассмотрено акцентом экономической работы с точки зрения нового руководства. Такая тенденция уже отражена в докладе 18-го съезда КПК. В докладе выдвинута цель о том, чтобы в 2020 году объем среднедушевых доходов населения Китая и объем ВВП был увеличен в два раза по сравнению с 2010 годом.
有学者相信,刺激内部消费以拉动经济增长,将是新领导层的经济工作重点,这方面已经在十八大报告中反映,报告最注目的是首次提出2020年实现居民人均收入及GDP比2010年翻一番的目标。
По мнению исследователя Китайской академии социальных наук Шэнь Лишэна, на 18-м съезде сопоставление доходов с ВВП означает, что в следующем этапе экономический рост будет стимулирован потреблением, а не предыдущими стимулами – инвестированием и экспортом. Значит, скоро будет выдвинут план реформирования распоряжения доходами.
中国社科院研究员沈利生判断,十八大将收入和GDP目标并列,说明下一步经济增长将主要由消费驱动,从而改变过去投资和出口拉动经济作用明显的情况,意味着收入分配改革方案会尽快出台。
Урбанизация может стать ведущим стимулом развития
城镇化或成发展主要动能
Насчет данного совещания об экономической работе другое ожидание поднимается вокруг темы реформы. Дивиденты реформы должны быть освобождены как можно скорее, особенно в сфере ускорения шагов урбанизации, что станет ведущим стимулом поступательного экономического развития. Вице-премьер Госсовета Ли Кэцян 28 ноября отметил, что «крупнейший потенциал развития Китая в предстоящие десятки лет заключается в урбанизации». Он подчеркнул, что надо развиваться в русле синхронного развития индустриализации, информатизации, урбанизации и модернизации сельского хозяйства».
对于这次中央经济工作会议,市场的另一个期待还在于“改革”这个话题。改革红利要尽早释放,尤其是体现在加快城镇化发展步伐上,它将是中国经济持续发展的主要动能。国务院副总理李克强11月28日表示,“中国未来几十年最大的发展潜力在城镇化”,并强调要走“工业化、信息化、城镇化、农业现代化同步发展的路子”。
По мнению специалистов, при увеличении коэффициента урбанизации на один процент, возрождается рыночной спрос в размере 7 трлн. юаней. В этой связи, развитие урбанизации будет раскрепощать огромный инвестиционный и потребительский спрос, что станет источником стратегии по стимулированию внутреннего спроса.
有专家测算,我国城镇化率每增加1个百分点,大概能够带来7万亿元的市场需求。由此,城镇化发展将会释放巨大投资和消费需求,这将是未来促进内需的战略着眼点。
|