Главная страница>Эксклюзив
russian.china.org.cn | 16. 11. 2012 Шрифт: a a a

Доклад на XVIII Всекитайском съезде Коммунистической партии Китая (полный текст)

Ключевые слова: Доклад на XVIII Всекитайском съезде Коммунистической партии Китая

8. Устроживать партийную дисциплину, сознательно оберегать централизованное единство партии. В централизованном единстве партии ее сила, коренной залог социально-экономического развития, национального сплочения и прогресса, поддержания длительного порядка и спокойствия в стране. Чем сложнее ситуация, стоящая перед партией, чем тяжелее задачи, легшие на ее плечи, тем больше нужно усиливать строительство партийной дисциплины и оберегать централизованное единство партии. Партийные организации всех ступеней, широкие массы коммунистов и кадровых работников, но в первую очередь главные руководители обязаны сознательно соблюдать Устав партии, действовать в соответствии с организационными принципами партии и нормами внутрипартийной политической жизни, никому не позволяется ставить себя над партийной организацией. Твердо оберегая авторитет ЦК, необходимо идеологически, политически и в конкретных действиях оставаться с ЦК партии в максимальном единстве, неуклонно следовать теории, линии, курсу и политике партии, обеспечивать беспрепятственное исполнение решений ЦК и абсолютно не допускать таких явлений, когда «наверху – меры, а внизу – контрмеры», ни в коем случае не допускать несоблюдения полученных указаний и нарушения запретов. Важно усиливать контроль и проверку, ужесточать партийную и особенно политическую дисциплину, серьезно заниматься разрешением дисциплинарных нарушений, практически обеспечивая равенство всех перед лицом дисциплины, не давая привилегии в ее соблюдении и не делая исключений в применении дисциплинарных мер, а тем самым создавая во всей партии сверху донизу могучую силу единой поступи и одухотворенного продвижения вперед.

Товарищи! Осуществление великого возрождения китайской нации на пути социализма с китайской спецификой – идеал и давние чаяния бесчисленного множества высокоидейных и целеустремленных борцов и погибших революционеров. В годы длительной и неимоверно суровой борьбы наша партия при прочной опоре на народ и ценой огромнейших жертв создала потрясающе величественную эпопею. Необратимо покончив с трагической судьбой Китая с начала периода новой истории, когда страна страдала от внутренних невзгод и иностранной агрессии и была крайне нищей и слабой, она с такой же необратимостью положила начало историческому походу китайской нации к постоянному развитию и росту, к ее великому возрождению, благодаря чему наша китайская нация с ее более чем пятитысячелетней историей цивилизации предстала в новом облике среди наций мира. На пути нового похода ответственности у нас еще больше, а ноша еще тяжелее, и нам нужно с более твердой убежденностью и с более упорными усилиями продолжать выполнение трех таких великих исторических задач, как продвижение вперед модернизации, завершение воссоединения Родины, защита мира во всем мире и стимулирование совместного развития.

Перед лицом доверия и важного поручения народа, новых исторических условий и испытаний всей партии в целом предстоит повышать свою бдительность против возможных бед, оставаться скромной и осмотрительной, не зазнаваться и не горячиться, постоянно сохранять трезвость ума; повышая свое новаторское сознание, твердо отстаивать истину, исправлять ошибки и неизменно поддерживать себя в состоянии одухотворенности; укрепляясь в понимании предназначенности партии, верить в массы, опираться на них и неизменно отводить народу самое высокое место в своей душе; углубляя осознание своей миссии, стремиться к истине и здоровому практицизму, вести упорную и самоотверженную борьбу, навеки сохранять присущие коммунистам политические качества.

Дело социализма с китайской спецификой – то дело, которое обращено к будущему и требует неустанных усилий от целых поколений целеустремленной молодежи. Всей партии важно уделять внимание молодежи, заботиться о ней и оберегать ее, прислушиваться к ее голосу, поощрять ее рост, поддерживать ее зачинательство. Широким слоям молодежи предстоит, активно откликаясь на призыв партии, вырабатывать у себя правильное мировоззрение, правильное жизнепонимание, правильное ценностное воззрение, горя вечной любовью к нашей великой Родине, к нашему великому народу, к нашей великой китайской нации, озарять свою молодость ярким светом в ходе активного участия в великом деле социализма с китайской спецификой.

Для осуществления дела социализма с китайской спецификой нужны единодушие и солидарные усилия всех сынов и дочерей китайской нации. Именно в сплоченности самое главное, именно в ней наша сила. Всем партийным товарищам предстоит на базе стойкой партийности обеспечивать свою сплоченность, стимулировать ее посредством общего дела, сознательно оберегать сплоченность и единство партии, крепить великую сплоченность народов страны, усиливать великую сплоченность сынов и дочерей китайской нации в стране и за ее пределами, стимулировать великую сплоченность китайского народа с народами всех стран мира.

Давайте же, высоко неся великое знамя социализма с китайской спецификой и еще теснее сплачиваясь вокруг ЦК партии, упорно бороться за полное построение среднезажиточного общества, непрерывно завоевывать новые победы в строительстве социализма с китайской спецификой и вместе создавать более счастливое и более прекрасное будущее для китайского народа и всей китайской нации!

   Назад   29   30   31   32   33   34  


Источник: russian.china.org.cn

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)