Главная страница>Эксклюзив |
russian.china.org.cn | 16. 11. 2012 | Шрифт: a a a |
XI. ПРОДОЛЖАТЬ ПРОДВИГАТЬ ВПЕРЕД БЛАГОРОДНОЕ ДЕЛО
МИРА И РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА
Ныне в мире происходят глубокие и сложные перемены, но мир и развитие по-прежнему остаются лейтмотивом нашей эпохи. Углубляется развитие мировой мультиполяризации и глобализации экономики. Продолжают расти многообразие культуры и информатизация общества. Новый прорыв сулит научно-техническая революция. Ширится всестороннее и многоярусное глобальное сотрудничество. Умножаются совокупные силы формирующихся рыночных экономик и развивающихся стран. Соотношение международных сил развивается в сторону, благоприятную для защиты мира во всем мире. Налицо еще больше благоприятных условий для сохранения в целом стабильности международной ситуации.
В то же время мир все еще весьма неспокоен. Влияние международного финансового кризиса весьма продолжительно. Возрастают факторы нестабильности и неопределенности в росте мировой экономики. Усугубляется неравномерность общеглобального развития. В известной мере поднимают голову гегемонизм, силовая политика и неоинтервенционизм. Учащаются локальные потрясения. Более острыми становятся глобальные проблемы продовольственной, энергоресурсной и сетевой безопасности.
У человечества только одна планета – Земля, все страны сосуществуют в едином мире. История говорит нам, что волчьи законы – не путь к сосуществованию человечества, бряцание оружием не ведет к прекрасному миру. Да – миру, развитию и сотрудничеству, нет – войне, бедности и конфронтации. Стимулирование создания гармоничного мира на Земле с прочным миром и общим процветанием – общее чаяние народов всех стран.
Мы выступаем за распространение духа равноправия, взаимодоверия, толерантности, учебы друг у друга, сотрудничества и взаимного выигрыша в международных отношениях, за совместное поддержание международной беспристрастности и справедливости. Равноправие и взаимодоверие означают, что, руководствуясь целями и принципами Устава ООН, надо твердо держаться равноправия всех стран, как больших, сильных и богатых, так и малых, слабых и бедных, стимулировать демократизацию международных отношений, уважать суверенитет друг друга, сообща пользоваться безопасностью, защищать мир во всем мире и поддерживать стабильность. Толерантность и взаимная учеба – то, что нужно уважать многообразие мировой цивилизации и путей развития, уважать и оберегать право народов всех стран на самостоятельный выбор общественного строя и пути развития, взаимно учиться и брать все полезное для себя друг у друга, а в целом стимулировать прогресс человеческой цивилизации. А сотрудничество и взаимный выигрыш – необходимость ратовать за выработку сознания общности судеб человечества и в погоне за интересами своей страны учитывать справедливую озабоченность других стран, в стремлении к своему собственному развитию стимулировать совместное развитие всех стран, а тем самым создавать новый тип отношений партнерства в глобальном развитии, более равноправных и выровненных. Помогать друг другу в общем деле, вместе пользоваться правами и нести ответственность, ширить общие интересы человечества.
Китай будет и впредь, высоко неся знамя мира, развития, сотрудничества и взаимного выигрыша, прилагать неустанные усилия к защите мира во всем мире и стимулированию совместного развития.
Источник: russian.china.org.cn
|
||