Мою семью многое связывает с Китаем. Мой отец в свое время участвовал в военных действиях во время Северного похода Китая, он был переводчиком советника китайского революционера Сунь Ятсена. Мой отец очень увлечен китайской культурой и является большим знатоком Китая. Он первым полностью перевел произведения «Речные заводи» и «Путешествие на Запад» на русский язык. Когда я был ребенком, моя мать привезла меня в Генеральное консульство СССР в Дихуа (современный Урумчи) в Синьцзян-Уйгурском автономном районе. В Китае прошло мое детство. В университете я выбрал специальность, связанную с изучением Китая. После окончания университета я посещал Китай в качестве советского специалиста и заместителя главы МИД СССР, я переводил для Мао Цзэдуна, Чжоу Эньлая и Дэн Сяопина. Премьер Госсовета КНР Чжоу Эньлай лично наградил меня орденом Китайско-советской дружбы. Для меня этот орден является высочайшей наградой, полученной в качестве дипломата. В 1992 году экс-президент России Борис Ельцин назначил меня Чрезвычайным и Полномочным послом России в Китае. На этом посту я служил 14 лет. После выхода в отставку я имел множество китайских друзей во всех регионах Китая. Кроме того, четыре поколения моей семьи тесно связаны с Китаем. Моя младшая сестра является научным сотрудником Института Дальнего востока РАН, мой внук учился в Китае, моя дочь работает в Пекине в настоящее время.
14 лет назад, когда я оставил пост Посла, мне было грустно. Я до сих пор много думаю о Китае, ежедневно просматриваю новости, касающиеся Китая. Пока позволяет время, я буду стараться изучать изменения, происходящие в Китае, глубже знакомиться с его содержанием и великолепием. Я продолжаю считать, что для знакомства с Китаем требуется целая жизнь.
|