В Китае>>Новости>>
Рукопись китайского переводчика русской литературы Цао Ина демонстрируется на ярмарке в Восточном Китае
russian.china.org.cn   27-09-2020 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

Ханчжоу, 27 сентября /Синьхуа/ -- Рукопись известного китайского переводчика Цао Ина экспонируется на Ярмарке культуры и туризма "Морской Шелковый путь"-2020, которая проходит в городе Нинбо провинции Чжэцзян /Восточный Китай/.

Здесь можно увидеть не только рукопись перевода романа "Война и мир" Л. Н. Толстого, выполненного Цао Ином, но и другие произведения русской литературы, в том числе "Анна Каренина" и "Воскресение" на китайском и русском языках.

В Китае имя Цао Ина тесно связано с именем Льва Николаевича Толстого. Цао Ин, настоящее имя которого Шэн Цзюньфэн, родился в 1923 году в городе Нинбо. На протяжении долгой переводческой жизни, прикладывая все свои усилия, Цао Ин за десятки лет перевел полное собрание сочинений Л. Н. Толстого на родной язык.

Добившись больших успехов в области переводов произведений русских и советских писателей, в 1987 году Цао Ин получил "Литературную премию им. М. Горького", которая являлась высшей премией по литературе в Советском Союзе. В 2006 году он также был награжден медалью имени М. Горького. В 2015 году Цао Ин скончался в Шанхае в возрасте 93 лет.

С 25 по 27 сентября в городе Нинбо проходит Ярмарка культуры и туризма "Морской Шелковый путь"-2020. Почетным гостем мероприятия в этом году стала Россия. 

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.
Скачать ChinaNews APP
Xinhua  27-09-2020
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Постпред КНР отверг американские обвинения в СБ ООН
Культура наан в уезде Файзабад СУАР
Число летальных случаев от COVID-19 в США приблизилось к 200 тыс.