В Китае>Новости>
russian.china.org.cn | 12. 09. 2019 Шрифт: a a a

Взаимообучение, взаимопризнание и развитие сотрудничества возводят связующий «мост» между народами Китая и Египта -- из интервью с Ван Эньцзе, директором Института Конфуция при Каирском университете

Ключевые слова: Институт Конфуция

互学互鉴、合作发展, 架起中埃民心相通之桥

                                                          ——专访开罗大学孔子学院中方院长王恩界

       随着中埃两国双边关系的发展,埃及的中国公司和中国游客的数量与日俱增,中文逐渐进入埃及学生的视野,越来越多的年轻人把学习中文作为就业的一项技能。

从“语言魅力”到“文化魅力”

       2007年,旨在教授中文的开罗大学孔子学院应运而生,这是埃及,也是北非地区的第一所孔子学院。开罗大学孔子学院中方院长王恩界表示,“随着开罗大学孔子学院在埃及的影响力越来越大,今年招收学员将突破6000人,其中,社会学员比例高达40%。”

       在1个月前刚刚落幕的“汉语桥”中文比赛总决赛中,埃及姑娘诗雨一举夺魁,在谈到与汉语结缘的过程时,她说:“最初选择汉语是因为汉语能带来更多的就业机会,随着学习的深入,我逐渐喜欢上汉语和中国文化。尤其是,2017年,我有幸到山东大学留学。期间,我跟随学校去农村支教,这次难忘的经历让我对中国的了解进一步加深,也让我确定了未来的职业方向。此后,我立志成为一名汉语教师,希望可以到母校开罗大学中文系从事汉语教学工作。”

       像诗雨这样的学生并非个例,王恩界告诉记者:“随着学生们学习的逐渐深入,不少学生的学习动机发生了变化,从最初来自于就业的外在动机,转变成对汉语、中国历史和文化感兴趣的内在动机。这一转变也证明孔子学院的教育是卓有成效的。部分学生从孔子学院结束学业后,选择前往中国留学,从事汉语教学和汉文化研究。”

       开罗大学孔子学院除教授汉语之外,在国庆节、中秋节等中国的传统佳节期间,还组织讲故事大赛、硬笔书法比赛、电影展映、太极表演、民乐欣赏等活动,让学生们在丰富有趣的活动中感受中华文化的博大精深。

传播“互学互鉴、合作发展”理念

       在谈到开罗大学孔子学院的传播理念时,王恩界说道:“中国的孔子学院所传播的主要是语言,但是语言不可能完全脱离文化理念。应该说,我们在语言教学背后传递的是‘互学互鉴、合作发展’的理念。由于西方媒体长期主导国际舆论格局,一直以来,不少埃及学生通过西方的媒体来认识中国,这其中必然就有一定的曲解。面对这些质疑,我们为埃及学生答疑解惑,尽管在一些问题上可能会有不同的观点,但是我们始终坚持作到和而不同,求同存异。”

       王恩界补充道:“在日常教学过程中,老师们既教授汉语和宣传中华文化,又尊重埃及的传统文化与风俗习惯,通过言传身教,我们逐渐赢得埃及学生的好感,越来越多的埃及人愿意通过学习汉语来深入了解中国。”

       开罗大学孔子学院成立之初,每学期招生人数只有几十人,而2018年招生人数达到6000人。对于开罗大学孔子学院的未来,王恩界说:“孔子学院的未来发展与中国的发展紧密地联系在一起,伴随着中华民族伟大复兴的历史进程,相信海外的孔子学院会越来越成熟,教学活动也会越来越深入人心。”

<  1  2  


Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.

Источник: russian.china.org.cn

Дополнительно