Пекин, 13 октября /Синьхуа/ -- Премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао сегодня на торжественном собрании по случаю 60-й годовщины установления дипломатических отношений между Китае и Россией и церемонии закрытия Года русского языка в Китаем выступил с речью.
Он прежде всего от имени правительства и народа Китая горячо приветствовал прибывших в Пекин премьер-министра РФ Владимира Путина и других российских друзей и выразил искренний привет и наилучшие пожелания всему российскому народу.
Вэнь Цзябао отметил, что в текущем году отмечается 60-я годовщина установления дипотношений между КНР и РФ. За эти 60 лет произошли калейдоскопические перемены в международной обстановке. За эти 60 лет китайский и российский народы вели напряженные поиски путей развития, стремясь сделать собственные страны сильными и цветущими. За эти 60 лет китайско-российские связи прошли перипетии и превратились в зрелые связи между двумя странами. "Мы получили ясное представление о том, что мир и развитие являются общими чаяниями людей и совпадают со сложившейся общей тенденцией, которой нельзя препятствовать. У тех национальностей, которые любят правду, стремятся к прогрессу и неуклонно идут вперед, будет блестящее будущее. Китайско- российские отношения, характеризующиеся равенством, взаимодоверием и сотрудничеством, благоприятствуют как двум странам, так и всему миру", сказал он.
В 1996 году Китай и Россия объявили об установлении отношений стратегического взаимодействия и партнерства, что стало важной вехой в истории развития двусторонних связей. При общих усилиях китайско-российские отношения с каждым днем становятся более тесными, достигнуты важные достижения в сотрудничестве во всех областях. Два государства в полной мере разрешили оставленный историей пограничный вопрос, граница между Китаем и Россией, которая тянется на 4300 км, стала узами добрососедства, дружбы и гармоничного сосуществования двух стран. Подписание Китайско- российского договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве заложило прочную правовую основу для развития двусторонних отношений. Стороны создали более 30 механизмов контактов и сотрудничества, двусторонний товарооборот увеличился более чем в 7 раз. Китай и Россия взаимно организовали и организуют мероприятия Года Китая в России и Года России в Китае, а также Года китайского языка в России и Года русского языка в Китае, с помощью чего традиционная дружба между двумя государствами глубоко вошла в сознание их народов. В настоящее время китайско-российские связи переживают лучший период в истории и поднимаются на новый уровень.
"Мы не забудем того, что российский народ оказал драгоценную помощь и поддержку в строительстве Нового Китая, мы не забудем глубокой дружбы, проявленной российским народом в борьбе с мощным землетрясением, произошедшим в прошлом году в китайской провинции Сычуань. Китай и Россия -- всегда будут друзьями. Используя нынешний момент, разрешите мне выразить высокое уважение всем представителям различных кругов общественности Китая и России, которые внесли вклад в содействие китайско-российской дружбе", сказал он.
В настоящее время мир переживает великие перемены, регулирование и развитие. Нынешний редкий в истории международный финансовый кризис широко и глубоко влияет на нашу планету. В качестве соседних стран, мировых держав и постоянных членов Совета безопасности ООН, Китай и Россия должны и в силах внести более важный вклад в продвижение создания справедливого и рационального нового международного порядка и содействие миру и развитию на всей планете.
"Нам необходимо настоять на взаимном уважении, проявлении подхода друг к другу на основе равенства, углублении политического взаимодоверия, укреплении стратегического взаимодействия и охране общих интересов, чтобы принести счастье народам двух стран и всех стран мира.
Нам необходимо настоять на взаимной выгоде и совместном выигрыше, в полном единении и согласии настоять на расширении делового сотрудничества, содействии стабильному торговому и инвестиционному росту с целью осуществления общего, поступательного и гармоничного развития.
Нам необходимо развить традиционную дружбу, укрепить гуманитарные контакты, упрочить взаимное понимание и отношения между народами двух стран, чтобы передавать китайско-российскую дружбу из поколения в поколение", сказал он.
В конце выступления Вэнь Цзябао призвал две страны выйти на новый старт истории, продолжить и развить унаследованное, общими усилиями создать более блестящее будущее.
|