(автор статьи - преподаватель Института Конфуция при Государственном бурятском университете)
В свое время я сильно мечтала о зарубежной командировке с целью распространения китайской культуры. Именно эта мечта и случайная возможность заставили меня приехать в Россию в Институт Конфуция при Государственном бурятском университете и начать свою миссию в качестве иностранного преподавателя.
Различный подход к методике преподавания
У меня сложилось впечатление, что обучать иностранцев труднее, чем китайцев. В нашем институте существует строгая система преподавания, учебные мероприятия должны строго соответствовать учебным планам и целями. Но в ходе практической деятельности сильно отличается степень владения и понимания иностранного языка, а также психологические склонности студентов. Поэтому требуется различный подход по содержанию, охвату и интенсивности преподавания.
Для примера возьмем выражение «пригласить к себе в гости». С этой темой тесно связана китайская культура питания и китайская кухня. Поэтому для разных студентов нужно определить разные акценты: кто-то больше интересуется ритуалами и обычаями, кто-то - кулинарией, кто-то - тостами... Но, в общем, все жалуются, что трудно запомнить слова связанные со вкусом и названиями блюд. На курсе, студенты которого лучше владеют китайским языком, я познакомила их с часто упоминаемым среди китайцев выражением «Увэй» «пять основных вкусов» и «семь самых обычных вещей в жизни». Мои студенты заметили интересный факт, что в этих выражениях используется цифра, что привлекло их внимание. После подробного разъяснения и обсуждения они быстро запомнили соответствующие слова и выражения, а также научились писать их. Вместе с тем, выражение «семь самых обычных вещей в жизни» заставляют их образно почувствовать развитие общества, которое отражается в традиционной культуре Китая. Но эта тема может быть не интересна другим группам студентов. Их может более заинтересовать часто употребляемое выражение «произнести тост за что» и студенты также с большой заинтересованностью тренируются произносить и писать данное выражение.
Эмоциональные факторы в ходе преподавания
Бывает, что искренние эмоции порождают стимулы и стремление, что превращает скучные лекции в интересные темы. Лишь в этом случае студенты с удовольствием слушают лекции, а наша работа становится очень эффективной. Наши лекции часто наполнены эмоциями и выражением чувств моих студентов. Например, когда мы обсуждали тему о хобби, я просила их отвечать на мой вопрос, используя выражение «чем вы увлекаетесь». На лекциях они беспрерывно тренировались, а в заключении они спросили меня: «А вы чем увлекаетесь?» Я ответила: «Вами, мои дорогие студенты». Они были тронуты и улыбались. Атмосфера на лекции становилась активнее.
Внеклассные мероприятия
Кроме регулярных лекций мы организуем множество внеклассных мероприятий. Участвуя в данных мероприятиях, мы получаем много полезного от общения друг с другом.
Были проведены следующие мероприятия: открытие уголка китайского языка, лекции о культуре, выпуск газеты на китайском языке. Знакомство с Китаем с помощью песен – общая идея преподавателей и студентов нашего института. Каждый раз, разучивая песню, мои студенты испытывают большую радость. «Гимн КНР», «Пекин приветствует вас» и другие популярные в настоящее время песни в Китае помогают иностранным студентам в учебе. Самое незабываемое событие для меня – это летний лагерь нашего института. На прощальном гала-концерте студенты выступили с замечательным представлением. Заканчивая выступление, мои студенты сошли со сцены и подарили свежие цветы китайским преподавателям... Чувства, которые я испытала в тот момент, трудно передать словами.
|