Главная страница> Древние афоризмы

Высшая добродетель подобна воде

(Древние афоризмы)

21-10-2022 | russian.china.org.cn

Высшая добродетель подобна воде

Это изречение из «Дао дэ цзин» («Канона Пути и благодати») говорит о том, что высшая добродетель и благородные поступки по своей природе напоминают воду, которая беззвучно питает все сущее, не стремясь одолеть кого-либо и победить в борьбе. Автор «Дао дэ цзин» Лао-цзы использовал понятие «мягкость воды» как метафору, указывающую на те добродетельные качества, которыми должен обладать верховный правитель. Для народа правитель должен быть как вода для всего живого, т.е. помогать и нести благо простым людям, а не бороться с ними. Позднее это выражение приобрело новый смысл: в процессе своей деятельности человек, как вода, может приносить пользу всему сущему, делать все возможное, чтобы помочь другим, и при этом не гнаться за славой и выгодой. Также используется, чтобы указать на такие качества, как стойкость, готовность нести тяжелую ношу, скромность и смирение в поведении.

В ноябре 2014 года на приветственном банкете по случаю открытия Делового саммита АТЭС Си Цзиньпин процитировал это изречение, указав: «Более 2000 лет назад Лао-цзы сказал: ”Высшая добродетель подобна воде, которая приносит благо всему сущему, но ни с чем не соперничает”. Смысл в том, что высоконравственные поступки, словно тоненькая струйка воды, орошают все сущее. Страны АТЭС соединены водами Тихого океана, и наш долг превратить Тихий океан в океан великого спокойствия, дружбы и сотрудничества, стать свидетелями мира, развития, процветания и прогресса в Азиатско-Тихоокеанском регионе». 


上善若水

“上善若水”语出《道德经》,意指至高的善德善举就如同水的品性,默默滋养世间万物而不争强斗胜。老子以水的柔弱之性比喻至善的执政者应有的品德。执政者面对百姓,应该像水之于万物,辅助、成就百姓而不与其相争,后多指为人处事时能像水一样滋润万物,尽己所能帮助他人却从不争名逐利,或者具有坚忍负重、谦卑居下的品格。

2014年11月,习近平在亚太经合组织工商领导人峰会欢迎宴会上指出,2000多年前,老子说:“上善若水,水利万物而不争”,意思就是说最高境界的善行就像水一样涓涓细流,泽被万物。亚太经合组织以太平洋之水结缘,我们有责任使太平洋成为太平之洋,友谊之洋,合作之洋,见证亚太地区和平、发展、繁荣、进步。