Проверять себя трижды в день
Это изречение из «Лунь юй» («Суждения и беседы») говорит о том, что необходимо регулярно, по многу раз в день обращаться к своим делам и поступкам, смотреть на себя со стороны, чтобы выявить и исправить свои недостатки. Эта установка представляет собой нравственный подход, предлагаемый конфуцианством. Считается, что добродетельное поведение человека зависит от его собственных усилий и устремлений. Поэтому нужно постоянно размышлять над своими словами, поступками и состоянием «внутреннего я», следуя этому методу для нравственного самовоспитания.
В июне 2013 г. Си Цзиньпин выступил на рабочем совещании в рамках воспитательно-практической кампании партии по вопросу линии масс и предъявил требования: «Посмотреться в зеркало, привести в порядок одежду, основательно помыться и подлечиться». Далее он пояснил: «Посмотревшись в зеркало, привести в порядок одежду – это значит привести себя в соответствие с требованием решать реальные проблемы народа и сохранять свою чистоту и неподкупность. А для этого нужно иметь смелость посмотреть в лицо своим недостаткам и строго соблюдать партийную дисциплину, особенно, политическую дисциплину; быть готовым обдумывать и трезво оценивать свое идейное состояние, видеть противоречия и проблемы. Нужно начинать с себя и меняться уже сейчас, исправлять свое поведение, сознательно воспитывать себя в духе партийности, серьезно относиться к обязанностям члена партии, строже соблюдать партийную дисциплину и законы государства, поддерживая положительный имидж коммуниста. Один раз в день “привести в порядок свою одежду” – это еще недостаточно, следует “проверять себя трижды в день”».
吾日三省吾身
“吾日三省吾身”出自《论语》,意指每天多次反省自己、检视自己,发现自身缺点,弥补自身不足。“吾日三省吾身”是儒家所主张的一种道德方法,认为德行的确立取决于自身的努力和追求,因此需要时时反省自己的言行与内心,并以此作为修养道德的基本方法。
2013年6月,习近平在党的群众路线教育实践活动工作会议上谈及“照镜子、正衣冠、洗洗澡、治治病”的总要求时,指出正衣冠,主要是在照镜子的基础上,按照为民务实清廉的要求,勇于正视缺点和不足,严明党的纪律特别是政治纪律,敢于触及思想、正视矛盾和问题,从自己做起,从现在改起,端正行为,自觉把党性修养正一正、把党员义务理一理、把党纪国法紧一紧,保持共产党人良好形象。正衣冠往往一天一次不够,需要“吾日三省吾身”。