Не делай другим того, чего себе не желаешь
Это изречение из «Лунь юй» («Суждения и беседы») говорит о том, что не следует навязывать другим того, что тебе самому не по нраву. Этот принцип подчеркивает необходимость ставить себя на место другого, менять ракурс зрения. Предлагается соотносить свои поступки в отношении других с отношением к самому себе, беря последнее за эталон. Требуется проявлять великодушие и снисходительность по отношению к другим. Настойчивое навязывание того, что вам не по нраву, не только разрушит ваши отношения с человеком, но и заведет ситуацию в безысходный тупик. Данный принцип общения с людьми, утверждаемый конфуцианством, является проявлением уважения и искреннего отношения друг к другу.
В своих выступлениях в Сенате Республики Мексика в июне 2013 г., в фонде Кёрбера в Германии в марте 2014 г., в штаб-квартире ООН в Женеве в январе 2017 г. и на саммите 2021 г., посвященном 30-тилетию создания диалога Китай-АСЕАН, Си Цзиньпин процитировал это изречение и изложил позицию Китая – твердо идти по пути мирного развития, никогда не стремиться к гегемонии и экспансии и не создавать сферы влияния.
己所不欲,勿施于人
“己所不欲,勿施于人”,出自《论语》,意为自己不喜欢的,也不要强加给对方。这一箴言强调设身处地、换位思考,认为人应该以对待自身行为的态度为参照物来对待他人,要宽宏大量,宽恕待人。倘若把自己不喜欢的硬推给他人,不仅会破坏彼此关系,还会让事情变得僵持而不可收拾。这是儒家处理人与人关系的重要原则,体现了尊重、仁爱、平等和宽容的基本精神。
习近平于2013年6月在墨西哥参议院的演讲、2014年3月在德国科尔伯基金会的演讲、2017年1月在联合国日内瓦总部的演讲、2021年在中国—东盟建立对话关系30周年纪念峰会上的讲话等多个场合,均引用了“己所不欲,勿施于人”这一箴言,阐明中国坚持和平发展道路,永不称霸、永不扩张、永不谋求势力范围。