«Если люди сплотятся, то и гору Тайшань передвинут» – говорит китайская поговорка. Ликвидация бедности и достижение процветания – это не только задачи бедных районов, но и общая ответственность партии и всего общества, требующая широкой мобилизации и консолидации всех общественных сил. Необходимо органично соединять специализированную, отраслевую и общественную помощь нуждающимся и целый ряд других сил и мер, опирающихся друг на друга для ускоренного формирования общей модели борьбы с бедностью «три в одном».
Прежде всего, необходимо укрепить взаимодействие восточных и западных регионов страны в борьбе с бедностью, добиваясь, чтобы восточные регионы увеличили помощь бедным районам западам. Восток должен помогать не только денежными и материальными средствами, но, что еще важнее, развивать сотрудничество в сфере производственных отраслей, содействовать направлению в бедные районы интеллектуальных сил, капитала и технологий, в полной мере использовать преимущества бедных районов в трудовых и природных ресурсах так, чтобы это было выгодно обеим сторонам. Следует развивать сотрудничество не только на уровне провинций, но и на уровне городов и уездов.
Во-вторых, необходимо содействовать разработке механизма шефской поддержки со стороны партийных и правительственных учреждений, оказывать содействие всем ведомствам в активном выполнении ими шефских задач по ликвидации бедности. В последние годы различные учреждения ЦК и государственных органов, общественные организации и другие структуры, взявшие на себя шефские задачи, многое сделали в оказании помощи бедным и внесли важный вклад в дело искоренения бедности и развития сельских районов. В будущем акцент должен быть сделан на институциональное строительство, уточнение обязанностей учреждений и организаций, разработку механизмов аттестации и оценки работы.
В-третьих, необходимо стимулировать государственные предприятия, чтобы они брали на себя больше задач по ликвидации бедности и развитию. Шефская помощь в борьбе с бедностью – это политическая ответственность предприятий центрального подчинения, и здесь недопустима ни малейшая халатность.
Взаимопомощь и поддержка в трудный момент – традиционные добродетели китайской нации. Китай продолжит углубленное изучение и заимствование успешного опыта других стран, чтобы разработать обновленную систему благотворительности, и мобилизует все общественные силы для масштабного участия в борьбе с бедностью. Будет и дальше поощряться и поддерживаться участие предприятий, общественных организаций и отдельных лиц в работе по решительному искоренению бедности. Вместе с тем, в борьбе с бедностью следует сфокусировать общественную помощь на низовой работе, способствовать притоку необходимых ресурсов в бедные деревни и бедные семьи для эффективной состыковки с государственной политикой адресной помощи нуждающимся.
大扶贫格局
“人心齐,泰山移”。脱贫致富不仅仅是贫困地区的事,也是全党全社会的共同责任,需要广泛动员和凝聚全社会力量,加快形成专项扶贫、行业扶贫、社会扶贫等多方力量、多种举措有机结合和互为支撑的“三位一体”大扶贫格局。
首先是强化东西部扶贫协作,引导东部地区加大对西部地区的帮扶力度。东部地区不仅要帮钱帮物,更要推动产业层面的合作,推动东部地区人才、资金、技术向贫困地区流动,充分发掘贫困地区的劳动力资源与自然资源优势,实现双方共赢;不仅要推动省级层面协作,而且要推动市县层面协作。其次是推进党政机关定点扶贫机制建设,支持各部门积极完成所承担的定点扶贫任务。近年来,中央和国家机关各部门、人民团体等承担定点扶贫任务的单位,围绕扶贫做了不少事情,为扶贫开发作出了重要贡献。今后的工作重点是围绕制度建设,明确各单位责任,建立考核评价机制。第三是鼓励国有企业承担更多扶贫开发任务。承担定点扶贫任务,是中央企业的政治责任,不能有丝毫含糊。
守望相助、扶危济困是中华民族的传统美德。今后,中国将继续深入研究、借鉴其他国家的成功做法,创新慈善事业制度,动员全社会力量广泛参与扶贫事业,鼓励支持各类企业、社会组织、个人参与到脱贫攻坚工作中来。同时,积极推动社会扶贫重心下沉,促进帮扶资源向贫困村和贫困户流动,实现同精准扶贫政策的有效对接。