В июле 2014 года в городе Бразилиа на встрече Си Цзиньпина с лидерами стран Латинской Америки и Карибского бассейна было решено установить отношения всестороннего сотрудничества и партнерства между Китаем и Латинской Америкой, основанные на равенстве, взаимной выгоде и совместном развитии. Лидеры стран-участниц встречи совместно объявили о создании сообщества единой судьбы Китай – Латинская Америка. В ноябре 2016 года в выступлении перед парламентом Перу Си Цзиньпин озвучил четыре предложения по построению сообщества единой судьбы Китай – Латинская Америка: служить образцом сотрудничества в целях мирного развития, содей- ствовать сопряжению стратегий развития, стремиться к активизации и ускорению сотрудничества, совместно пользоваться его результатами. В этих предложениях в полной мере воплотилась последовательно продвигаемая Китаем концепция сообщества единой судьбы человечества, указаны направления совместного движения в будущее.
Построение сообщества единой судьбы Китай – Латинская Америка основывается на принципах совместных консультаций, совместного строительства и совместного пользования, при этом параллельно поддерживается создание платформ как двухстороннего, так и многостороннего партнерства в интересах стро- ительства общей опоры сотрудничества. Этот подход соответствует тенденциям эпохи и отвечает коренным интересам народов двух больших регионов – Китая и Латинской Америки. Сообщество единой судьбы Китай – Латинская Америка – это не только общность интересов, но и общая ответственность, и самые тесные отношения партнеров по развитию, что позволяет по-новому рассматривать современное развитие сотрудничества в формате «Юг-Юг».
中拉命运共同体
2014年7月,习近平在巴西利亚与拉美和加勒比国家领导人举行会晤,决定建立平等互利、共同发展的中拉全面合作伙伴关系,共同宣布成立中拉命运共同体。2016年11月,习近平在秘鲁国会发表演讲,再次从打造中拉命运共同体出发,提出高举和平发展合作旗帜、推动发展战略对接、推进合作换挡加速、实现合作成果共享等四点建议,充分体现了中国一贯倡导的人类命运共同体理念,为共创中拉关系美好未来指明了前进方向。
中拉命运共同体的建设遵循共商共建共享的原则,坚持双边合作与多边平台建设并行推进,支撑起全面合作的大厦,符合时代潮流,也符合中拉两大地区人民的根本利益。中拉命运共同体不仅是利益共同体,还是责任共同体,更是紧密的发展伙伴关系,开拓了南南合作实现新发展的崭新思路。