Главная страница> Внешняя политика в новую эпоху

​Китайско-германское всестороннее стратегическое партнерство

(Внешняя политика в новую эпоху)

04-02-2020 | russian.china.org.cn

В марте 2014 года Си Цзиньпин совершил свой первый государственный визит в Германию, в ходе которого руководители двух стран единодушно согласились поднять уровень двусторонних отношений, осуществив переход от стратегического партнерства,  установленного в 2010 году, к всестороннему стратегическому партнерству и тем самым открыть новую главу в китайско-германских отношениях. С тех пор двусторонние визиты на высоком уровне заметно интенсифицировались, последовательно  расширялась и платформа двустороннего сотрудничества. 4 июля 2017 года Председатель КНР Си Цзиньпин в очередной раз совершил государственный визит в Германию. В ходе встречи с канцлером ФРГ А.Меркель лидеры двух стран единодушно согласи- лись углублять политическое взаимодо- верие, укреплять деловое сотрудничество, гуманитарные обмены, расширять многостороннее взаимодействие с тем, чтобы достичь еще больших успехов в китайско-германских отношениях. Си Цзиньпин предложил сделать более тесными контакты на высоком уровне, использовать механизм двустороннего диалога, уделяя должное внимание ключевым интересам и серьезным озабоченностям друг друга, усилить диалог и обмены, основанные на принципах взаимного уважения и равенства, стремиться находить общее, оставляя в стороне расхождения во мнениях, чтобы надлежащим образом улаживать разногласия и повышать поли- тическое взаимодоверие. В стратегиче- ском сотрудничестве нам следует идти по пути открытости, инноваций и взаимной выгоды, поддерживать усилия двух стран в их деятельности по сопряжению  программ «Сделано в Китае-2025» и «Германская индустрия-4.0», поощрять предприятия наших стран  к  деловому  сотрудничеству в рамках инициативы «Один пояс – один путь», чтобы объединить наши усилия по расширению сферы совместных инте- ресов. Мы должны в полной мере задей- ствовать механизм гуманитарных обменов и диалога на высоком уровне, углублять сотрудничество в области образования, культуры, науки и техники, расширять обмены между молодежью, политическими партиями, аналитическими центрами, средствами массовой информации и т.д., поощрять взаимные поездки граждан  и сотрудничество в области туризма. Необходимо повысить координацию и сотрудничество в рамках международных организаций и многосторонних структур, таких как ООН и «Большая двадцатка», поддерживать своевременный контакт по горячим вопросам, касающимся между- народной и региональной безопасности, вносить должный вклад в поддержание региональной стабильности и мира во всем мире, в содействие здоровому развитию мировой экономики и в созданию сообщества единой судьбы человечества.


中德全方位战略伙伴关系

2014年3月,习近平首次对德国进行国事访问,两国领导人一致同意将两国关系由2010年建立的战略伙伴关系提升为全方位战略伙伴关系,翻开了中德关系新篇章。此后,双方高层交往十分密切,双边合作平台也相继扩展。2017年7月4日,习近平主席再次对德国进行国事访问。在同默克尔总理会见时,两国领导人一致同意深化政治互信、加强务实合作、深化人文交流、密切多边配合,推动中德关系百尺竿头更进一步。习近平提议,双方要密切高层交往,发挥双边对话机制作用,充分照顾彼此核心利益和重大关切,在相互尊重、平等相待基础上加强对话交流,求同存异,妥善处理分歧,提升政治互信;要走开放、创新、共赢之路,开展战略性合作,支持两国企业开展“中国制造2025” 同“德国工业4.0”对接合作,鼓励两国企业在“一带一路”框架内开展更多务实合作,携手做大共同利益蛋糕;要充分用好中德高级别人文交流对话机制,深化教育、科技、文化、青少年、政党、智库、媒体等领域合作,促进两国人员往来和旅游合作;要加强中欧层面以及在联合国、二十国集团等国际组织和多边框架内的协调和配合,及时就关乎国际和地区安全的热点问题保持沟通,为维护地区稳定和世界和平、促进世界经济健康发展、构建人类命运共同体作出应有贡献。