В марте 2018 года ЦК КПК опубли- ковал «План углубления реформ партий- ного и государственного аппарата». В соответствии с этим документом руководящая рабочая группа ЦК КПК по иностранным делам была преобразована в Рабочий комитет ЦК КПК по иностранным делам, отвечающий за планирование верхнего уровня, разработку общих директив, координацию работы и комплексное продвижение и реализацию важных направлений деятельности в сфере внешней политики. Рабочий комитет ЦК КПК по иностранным делам возглавил Си Цзиньпин, а за административную работу отвечает канцелярия Рабочего комитета. 15 мая 2018 года состоялось первое заседание Комитета, выступая на котором Си Цзиньпин отметил, что в современном мире увеличивается количество факторов неопределенности и нестабильности, а благоприятным возможностям для развития Китая сопутствуют новые вызовы. Китай должен четко понимать закономерности изменений международной обстановки, учитывать не только общие тенденции развития Китая и мира в целом, но и видеть риски и проблемы, стоящие на пути этого развития, заранее принимать необходимые меры, адекватно реагировать на возникающие ситуации и надлежащим образом вести свою работу. Необходимо углублять структуру международных отношений, реализовывать масштабные дипломатические программы, повышать уровень чувствительности к рискам и твердо защищать интересы суверенитета, безопасности и развития своей страны. Необходимо усиливать единое централизованное руководство иностран- ными делами со стороны ЦК КПК, четко понимать текущие изменения в развитии современной международной обстановки, упорно двигаясь вперед, прокла- дывая новые пути и прилагая усилия для открытия новых горизонтов в дипломатии, присущей большой стране с китайской спецификой, чтобы внести еще более значительный вклад в реализацию целей, намеченных к «двум столетним юбилеям», и осуществление китайской мечты о великом возрождении нации.
中央外事工作委员会
2018年3月,中共中央印发了《深化党和国家机构改革方案》。根据该方案, 中央外事工作领导小组改为中央外事工作委员会,负责外事领域重大工作的顶层设计、总体布局、统筹协调、整体推进、督促落实。中央外事工作委员会主任为习近平,办事机构是中央外事工作委员会办公室。2018年5月15日, 中央外事工作委员会第一次会议召开。习近平在讲话中指出,当今世界不确定不稳定因素增多,中国发展面临的机遇和挑战并存。中国要准确把握国际形势变化的规律,既认清中国和世界发展大势,又看到前进道路上面临的风险挑战,未雨绸缪、妥善应对,切实做好工作。要深化外交布局,落实重大外交活动规划,增强风险意识,坚定维护国家主权、安全、发展利益。要加强党中央对外事工作的集中统一领导,准确把握当前国际形势发展变化,锐意进取、开拓创新,努力开创中国特色大国外交新局面, 为实现“两个一百年”奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的中国梦作出更大贡献。