Главная страница> Управление государством 2

Концепция «Два берега – одна семья»

(Управление государством)

02-04-2019 | russian.china.org.cn

Концепция «Два берега – одна семья»

Китайцы, проживающие по берегам Тайваньского пролива, – родные братья, которых соединяют общая судьба и кровные связи.  Си Цзиньпин, обладающий глубоким пониманием тайваньского вопроса, прекрасно знаком с историей Тайваня и историей отношений между двумя берегами, хорошо понимает особенности менталитета тайваньских соотечественников, сформировавшиеся на основе исторического опыта и своей социальной среды. Он неоднократно выражал искреннее желание работать вместе с тайваньскими соотечественниками, чтобы снять исторически сложившиеся комплексы, и открыть новые перспективы, руководствуясь реалиями настоящего момента. 6 октября 2013 года на встрече с почетным председателем правления Тайваньского фонда общего рынка двух берегов Тайваньского пролива Сяо Ваньчаном Си Цзиньпин выдвинул предложение усилить обмены и сотрудничество в соответствии с концепцией «Два берега – одна семья», совместными усилиями содействовать великому возрождению китайской нации. Эту концепцию он неоднократно излагал впоследствии и реализовывал ее на практике. Соотечественники с двух берегов Тайваньского пролива – это одна семья, связанная кровными и духовными узами, коренящимися в общей истории и культуре. Концепция «Два берега – одна семья», выдвинутая Си Цзиньпином и основанная на общности происхождения, истории, культуры и необходимости возрождения нации, формулирует основной подход к урегулированию отношений между соотечественниками с двух берегов, помогает сблизить их сердца и сократить психологическую дистанцию в целях укрепления общенациональной, этнической и культурной идентичности и осуществления совместными усилиями китайской мечты о национальном возрождении. На торжестве, посвященном 40-летию «Обращения к тайваньским соотечественникам», Си Цзиньпин отметил, что проблема Тайваня, порожденная тогдашней слабостью нации и внутренними беспорядками, несомненно получит разрешение в ходе национального возрождения. Соотечественники с двух берегов пролива должны работать рука об руку для осуществления китайской мечты, нести общую ответственность за возрождение нации и разделять совместную  славу, заложенную в национальном возрождении.



“两岸一家亲”

两岸同胞是命运与共的骨肉兄弟,是血浓于水的一家人。习近平对台湾问题有深刻的理解,熟知台湾历史和两岸关系历程,也理解台湾同胞因其历史遭遇和社会环境所形成的特定心态,多次表达了愿与台湾同胞一起努力,化解台湾同胞的历史心结、共同把握现在、开创未来的真诚心愿。2013年10月6日,他在会见台湾两岸共同市场基金会荣誉董事长萧万长时提出,希望倡导“两岸一家亲”的理念,加强交流合作,共同促进中华民族伟大复兴。此后,他又多次强调和践行“两岸一家亲”理念。两岸同胞一家亲,根植于共同的血脉和精神,扎根于共同的历史和文化。习近平从血脉亲情、历史文化、民族复兴的角度提出“两岸一家亲”,指明了两岸同胞处理彼此关系的基本思路,有助于拉近两岸同胞的感情和心理距离,增进国家、民族、文化的共同认同,共圆中华民族伟大复兴的中国梦。在《告台湾同胞书》发表40周年纪念会上,习近平指出,台湾问题因民族弱乱而产生,必将随着民族复兴而终结。两岸同胞要携手同心,共圆中国梦,共担民族复兴的责任,共享民族复兴的荣耀。