Глобальные партнерские отношения
В докладе на XIX съезде КПК подчеркивается, что Китай активно развивает глобальные партнерские отношения, расширяет точки соприкосновения своих интересов со всеми странами, стимулирует координацию и сотрудничество с ведущими странами мира, выстраивая с ними стабильные и равномерно развивающиеся отношения. Китай развивает отношения с сопредельными государствами в соответствии с концепцией «доброжелательности, искренности, взаимовыгодности и инклюзивности» и проводит внешнеполитический курс на доброжелательные и партнерские отношения с соседними странами. Китай укрепляет сплоченность и сотрудничество с развивающимися странами, исходя из принципов «правдивости, деловитости, душевной близости и искренности» и правильного понимания справедливости и выгоды. Наша страна активизирует обмены и сотрудничество с политическими партиями и политическими организациями зарубежных стран, расширяет внешние контакты СНП, НПКС, НОАК, местных администраций и общественных организаций. В последние годы Китай активно строит глобальную партнерскую сеть, в основу которой закладываются диалог и партнерство, а не конфронтация и блоковое мышление. «Круг друзей» Китая по всему миру постоянно расширяется. На конец 2016 года установлено партнерство в различных формах с 97 странами и международными организациями, охвачен весь мир.
全球伙伴关系
中共十九大报告强调,中国积极发展全球伙伴关系,扩大同各国的利益交汇点,推进大国协调和合作,构建总体稳定、均衡发展的大国关系框架,按照亲诚惠容理念和与邻为善、以邻为伴周边外交方针深化同周边国家关系,秉持正确义利观和真实亲诚理念加强同发展中国家团结合作。加强同各国政党和政治组织的交流合作,推进人大、政协、军队、地方、人民团体等的对外交往。近年来,中国积极构建对话而不对抗、结伴而不结盟的全球伙伴关系网络,全球“朋友圈”不断扩展。截至2016年底,中国已经同97个国家和国际组织建立了不同形式的伙伴关系,实现全球覆盖。