Стратегия развития с помощью инновационных драйверов
Установка на реализацию этой стратегии была выдвинута 8 ноября 2012 года на XVIII съезде КПК. Инновации всегда были мощной силой, движущей вперед развитие любой страны, любого народа. Осуществление стратегии развития с помощью инноваций играет решающую роль в судьбе китайской нации. В настоящее время Китай – крупнейшая развивающаяся страна – прилагает усилия к трансформации экономической модели развития и урегулированию структуры экономики, что, в свою очередь, требует включения инновационных драйверов. Эта установка четко сформулирована и в программе социально-экономического развития страны на 13-ю пятилетку. В мае 2016 года был опубликован совместный документ ЦК КПК и Госсовета КНР под названием «Основные тезисы государственной стратегии развития с помощью инновационных драйверов». Стержнем этой стратегии являются научно-технологические инновации, которые призваны дать импульс всестороннему новаторству. При этом требуется ориентироваться на рыночный спрос и потребности общества, двигаться в русле создания новых отраслей, расширять вклад научно-технического прогресса в прирост экономики с тем, чтобы открыть новые источники экономического роста, способствующие устойчивому и здоровому развитию экономики. Самой насущной задачей, которую ставит осуществление этой стратегии, является дальнейшее раскрепощение сознания, ускорение реформ в научно-технологической системе и снятие всех барьеров в сознании и в системных механизмах, препятствующих развитию инновационных драйверов. Осуществление данной стратегии – это системная программа, включающая работу в самых разных сферах. Главные меры заключаются в следующем: создание честной конкурентной среды, способствующей инновациям; формирование рыночных векторов в сфере технологических новшеств; усиление функций финансовых инноваций; совершенствование политики коммерциализации инновационного продукта; создание более эффективной системы научных исследований; обновление механизмов подготовки, использования и привлечения специалистов; формирование новой ситуации, в которой будет происходить углубленная интеграция открытости и инновационной деятельности и т.п. Поставлена задача к 2020 году в основном завершить формирование соответствующей системы и среды, отвечающих требованиям развития на основе инновационных драйверов, а также соответствующей системы политических установок и законодательной системы, что должно стать надежной гарантией вхождения Китая в ряды стран инновационного типа.
创新驱动发展战略
2012年11月8日,中共十八次全国代表大会作出实施创新驱动发展战略的重大部署。创新始终是推动一个国家、一个民族向前发展的重要力量。实施创新驱动发展战略决定着中华民族前途命运。中国是一个发展中大国,正在大力推进经济发展方式转变和经济结构调整,必须把创新驱动发展战略实施好。“十三五”规划明确提出了“深入实施创新驱动发展战略”。2016年5月,中共中央、国务院印发了《国家创新驱动发展战略纲要》。中国实施创新驱动发展战略,就是要推动以科技创新为核心的全面创新,坚持需求导向和产业化方向,坚持企业在创新中的主体地位,发挥市场在资源配置中的决定性作用和社会主义制度优势,增强科技进步对经济增长的贡献度,形成新的增长动力源泉,推动经济持续健康发展。实施创新驱动发展战略最为紧迫的是要进一步解放思想,加快科技体制改革步伐,破除一切束缚创新驱动发展的观念和体制机制障碍。实施创新驱动发展战略是一项系统工程,涉及方方面面的工作。实施创新驱动发展战略的主要措施包括:营造激励创新的公平竞争环境,建立技术创新市场导向机制,强化金融创新的功能,完善成果转化激励政策,构建更加高效的科研体系,创新培养、用好和吸引人才机制,推动形成深度融合的开放创新局面,等等。中国将力争到2020年,基本形成适应创新驱动发展要求的制度环境和政策法律体系,为进入创新型国家行列提供有力保障