Инклюзивный рост
Термин «инклюзивный рост» был выдвинут Азиатским банком развития в 2007 году и к настоящему времени получил признание во всем мире как одна из концепций развития. Инклюзивный рост подразумевает согласованное устойчивое развитие общества и экономики, всеобщее равноправное пользование плодами глобального развития, развитие возможностей для среднего, мелкого и микро-бизнеса и личных возможностей, защита интересов слабозащищенных групп населения, либерализацию инвестиций и торговли. В настоящее время Китай активно осуществляет и способствует продвижению данной концепции развития. В последние годы на фоне спада в мировой экономике экономика нашей страны смогла сохранить и поддержать свое стабильное развитие, и одной из важнейших причин этого является непрерывное усиление инклюзивности. Мы сумели найти путь усиления инклюзивности, соответствующий специфике нашей страны. В Китае основой роста инклюзивности стало увеличение занятости населения, эффективную роль играет и создание новых рабочих мест с помощью широкой предпринимательской инициативы и массовой инновационной деятельности. Ярким примером является адресная ликвидация бедности. В Китае усиление инклюзивности ориентировано на то, чтобы дать народу возможность жить более обеспеченной, более достойной жизнью, чтобы активизировать социально-экономического развитие.
包容性增长
“包容性增长”的概念自2007年被亚洲开发银行正式提出以来,已成为世界普遍认同的发展理念。它着眼于社会和经济协调、可持续发展,蕴含着平等共享全球化成果、中小微企业及个人能力建设、弱势群体保护、投资和贸易自由化等项内容。中国是这一理念的积极实践者和推动者。近年来,在世界经济低迷的大环境中,中国经济之所以能保持平稳发展,一个重要原因就是包容性不断增强,走出了一条符合自身国情的包容性增长之路。在中国,就业是包容性增长的根本,“大众创业、万众创新”是包容性增长的有效途径,精准扶贫是包容性增长的亮点。中国包容性的增长就是要使人民生活得更好,更有尊严,使经济社会发展更有活力。