Главная страница> Реформы и открытость

Дипломатия большой державы с китайской спецификой

(Реформы и открытость)

29-10-2018 | russian.china.org.cn

Дипломатия большой державы с китайской спецификой

Коммунистическая партия Китая – это политическая партия, которая борется за счастье народа и прогресс человечества. КПК всегда считала и считает своей миссией внесение нового, еще более весомого вклада в развитие человечества. В ноябре 2014 года Си Цзиньпин на центральном рабочем совещании по вопросам внешней политики отметил, что у Китая как у большой державы должна быть дипломатия с собственной спецификой. Это было первое заявление такого рода, поэтому 2014 год иногда называют «годом начала дипломатии большой державы с собственной спецификой». В докладе на XIX съезде КПК было подчеркнуто, что эта дипломатия нацелена на строительство международных отношений нового типа и строительство сообщества единой судьбы человечества. Китай будет высоко нести знамя мира, развития, сотрудничества и всеобщего выигрыша, содействуя формированию нового типа международных отношений, основанных на взаимном уважении, равенстве и справедливости, сотрудничестве и всеобщем выигрыше. Мы призываем народы всех стран общими усилиями строить сообщество единой судьбы человечества, создавать чистый и прекрасный мир, где будет царить прочный мир, всеобщая безопасность, совместное процветание, открытость и толерантность.  Китай будет неизменно проводить независимую, самостоятельную, мирную внешнюю политику, выступать против вмешательства во внутренние дела других стран, против притеснения слабых сильными. Китай ни в коем случае не будет жертвовать интересами других стран ради собственного развития и ни при каких обстоятельствах не будет отказываться от своих законных прав и интересов. Пусть никто не мечтает о том, что Китай проглотит горькие плоды ущемления своих интересов. Китайская национальная оборона носит оборонительный характер. Наше развитие не представляет угрозы для какого бы то ни было государства. Китай активно развивает глобальные партнерские отношения, расширяет  точки соприкосновения интересов со всеми странами, неуклонно проводит базовую государственную политику открытости внешнему миру, осуществляет строительство при открытых дверях. В глобальном управлении Китай придерживается принципов совместных консультаций, совместного строительства и совместного пользования достижениями, ратует за демократизацию международных отношений.  Китай будет активно участвовать в преобразовании и формировании системы глобального управления, выполняя обязанности ответственной державы, и отдавать этой работе ум и силы китайцев. Реализуя внешнюю политику большой державы, Китай, что очень важно, не только смотрит со своих позиций на внешний мир, но и обращает внимание на то, как прочие страны смотрят на Китай, как они смотрят друг на друга, и в таком позитивном взаимодействии выстраивает свои внешнеполитические установки и дипломатическую деятельность с китайской спецификой.


中国特色大国外交

中国共产党是为中国人民谋幸福的政党,也是为人类进步事业而奋斗的政党。中国共产党始终把为人类做出新的更大的贡献作为自己的使命。2014年11月,习近平在中央外事工作会议上指出,中国必须有自己的特色大国外交,这是中央首次明确提出中国特色大国外交,因此有人把2014年称为中国大国外交的元年。党的十九大报告强调,中国特色大国外交要推动构建新型国际关系,推动构建人类命运共同体。为此,中国将高举和平、发展、合作、共赢的旗帜,推动建设互相尊重、公平正义、合作共赢的新型国际关系;呼吁各国人民同心协力,构建人类命运共同体,建设持久和平、普遍安全、共同繁荣、开放包容、清洁美丽的世界;坚定奉行独立自主的和平外交政策,反对干涉别国内政,反对以强凌弱;中国绝不会以牺牲别国利益为代价来发展自己,也绝不放弃自己的正当权益,任何人不要幻想让中国吞下损害自身利益的苦果;奉行防御性的国防政策,中国发展不对任何国家构成威胁;积极发展全球伙伴关系,扩大同各国的利益交汇点;坚持对外开放的基本国策,坚持打开国门搞建设;秉持共商共建共享的全球治理观,倡导国际关系民主化;将继续发挥负责任大国作用,积极参与全球治理体系改革和建设,不断贡献中国智慧和力量。中国实施大国外交,根本一点就是不仅以中国观世界,也以世界观中国、以世界观世界,并在这种积极互动中展示具有鲜明中国特色的大国外交理念和外交实践。