Главная страница> Реформы и открытость

Продвигать модернизацию системы государственного управления и управленческих компетенций

(Реформы и открытость)

24-10-2018 | russian.china.org.cn

Продвигать модернизацию системы государственного управления и управленческих компетенций

На 3-м пленуме ЦК КПК 18-го созыва, проходившем с 9 по 12 ноября 2013 года, была указана цель всестороннего углубления реформ, которая заключается в совершенствовании и развитии социалистического строя с китайской спецификой и модернизации системы государственного управления и управленческих компетенций, представляющих собой концентрированное воплощение государственного строя и эффективность его исполнительных функций. Система управления государством – это институциональная система, функционирующая под руководством КПК. Она включает в себя институты, механизмы, законодательные и нормативно-правовые акты в области экономики, политики, культуры, общества, экокультуры, партийного строительства и т.д., представляя собой тесно связанный между собой и взаимно координируемый комплекс государственной системы. Под управленческими компетенциями в этой сфере имеется в виду умение управлять разного рода делами с помощью государственной системы, включая осуществление реформ и развития, поддержание стабильности, реализацию внутренней и внешней политики, национальной обороны, управление партией, государством, армией и т. д. Система государственного управления и соответствующие компетенции существуют как органичное целое, взаимно дополняя друг друга. Отлаженная система государственного управления открывает возможности повышения управленческих компетенций, а повышение управленческих компетенций, в свою очередь, гарантирует полную реализацию возможностей системы государственного управления. Модернизация системы государственного управления и управленческих компетенций сводится к тому, чтобы адаптируясь к переменам, происходящим в нашу эпоху, не только реформировать те институты и механизмы, законодательные и нормативно-правовые акты, которые не отвечают требованиям развития практики, но и непрерывно вводить новые институты и механизмы, новые законодательные и нормативно-правовые акты, совершенствуя институты и ставя их на научную основу, осуществляя институционализацию, регламентацию и процессуализацию управления партийными, государственными и общественными делами. При этом необходимо уделять больше внимания наращиванию управленческих компетенций, действовать в соответствии с установленными правилами, сознательно следовать законам и умело использовать возможности системы и законодательства в процессе управления государством. Нужно реализовывать все  институциональные преимущества для эффективного управления государством и в целом поднимать у партии уровень государственного управления на научной, демократической и правовой основе. Продвижение модернизации системы государственного управления и управленческих компетенций является необходимым условием для совершенствования и развития социалистической системы с китайской спецификой и неотъемлемой частью социалистической модернизации.


国家治理体系和治理能力现代化

2013年11月召开的党的十八届三中全会提出,全面深化改革的总目标是完善和发展中国特色社会主义制度,推进国家治理体系和治理能力现代化。国家治理体系和治理能力是一个国家制度和制度执行能力的集中体现。国家治理体系是在党领导下管理国家的制度体系,包括经济、政治、文化、社会、生态文明和党的建设等各领域体制机制、法律法规安排,也就是一整套紧密相连、相互协调的国家制度;国家治理能力则是运用国家制度管理社会各方面事务的能力,包括改革发展稳定、内政外交国防、治党治国治军等各个方面。国家治理体系和治理能力是一个有机整体,相辅相成,有了好的国家治理体系才能提高治理能力,提高国家治理能力才能充分发挥国家治理体系的效能。推进国家治理体系和治理能力现代化,就是要适应时代变化,既改革不适应实践发展要求的体制机制、法律法规,又不断构建新的体制机制、法律法规,使各方面制度更加科学、更加完善,实现党、国家、社会各项事务治理制度化、规范化、程序化。要更加注重治理能力建设,增强按制度办事、依法办事意识,善于运用制度和法律治理国家,把各方面制度优势转化为管理国家的效能,提高党科学执政、民主执政、依法执政水平。推进国家治理体系和治理能力现代化,是完善和发展中国特色社会主义制度的必然要求,是实现社会主义现代化的应有之义。