Сближение народов создает общественный фундамент для реализации программы «Один пояс – один путь», которая несет в себе стратегически важную идею усиления связей между разными странами и культурами. Поэтому успех программы напрямую зависит от общественных настроений, от того, что получат от нее люди, проживающие в странах Шелкового пути, насколько они ее воспримут и в какой степени будут в ней участвовать. По этой причине все страны-участники должны следовать «духу Шелкового пути», выражающемуся в дружбе и сотрудничестве, и на этой основе развивать культурные и научные контакты, обмены специалистами, сотрудничество в сфере СМИ, науки и техники, связи между молодежью и женщинами разных стран, организовывать волонтерскую деятельность и практическое сотрудничество в разных сферах. Это поможет углублению взаимопонимания и традиционной дружбы, заложит прочный общественный фундамент для многостороннего сотрудничества. Конкретные шаги заключаются в следующем: развитие обменов и сотрудничества между неправительственными организациями стран Шелкового пути, раскрытие связующей роли контактов между политическими партиями и парламентариями разных стран, поощрение мозговых центров к совместным исследованиям и сотрудничеству, проведению форумов и конференций, усиление международных культурных обменов и контактов между СМИ, с тем, чтобы развивать диалог и связи между разными цивилизациями и конфессиями.
民心相通
民心相通是“一带一路”建设的社会根基。作为一项沟通多元文化和众多国家的重大战略构想,“一带一路”能否成功从根本上取决于民心能否相通,直接体现在沿线国家人民的获得感、认可度和参与度上。为此,沿线各国要传承和弘扬丝绸之路友好合作精神,广泛开展文化交流、学术往来、人才交流、媒体合作、科技合作、青年和妇女交往、志愿者服务等领域的务实合作,增进相互了解和传统友谊,为深化双多边合作奠定坚实的民意基础。具体措施包括:加强沿线国家民间组织的交流合作,充分发挥政党、议会交往的桥梁作用,推动沿线国家智库之间开展联合研究、合作举办论坛,加强文化传媒的国际交流合作,促进不同文明和宗教之间的交流对话,等等。