lìli: |
wŏ duì jīng jù fēi cháng găn xìng qù. |
丽丽: |
我对京剧非常感兴趣。 |
Лили: |
Я очень интересуюсь пекинской оперой. |
|
mài kè: |
wŏ yĕ shì, wŏ hěn xiăng xué yī xià. |
麦克: |
我也是,我很想学一下。 |
Майк: |
Я тоже, и мне хотелось бы узнать о ней. |
|
lìli: |
xià xīng qī cháng ān dà xì yuàn yŏu jīng jù. |
丽丽: |
下星期长安大戏院有京剧。 |
Лили: |
На следующей неделе в театре «Чанъань» будет представление пекинской оперы. |
|
mài kè: |
shì ma, shén me xì? |
麦克: |
是吗,什么戏? |
Майк: |
В самом деле? Что за спектакль? |
|
lìli: |
chá yi xià 《bĕi jīng rì bào》, lĭ miàn yī dīng yŏu guăng gào. |
丽丽: |
查一下《北京日报》,里面一定有广告。 |
Лили: |
Давайте лучше посмотрим объявление в «Бэйцзин жибао». |
|
mài kè: |
wŏ mén yī qĭ qù kàn jīng jù hăo ma? |
麦克: |
我们一起去看京剧好吗? |
Майк: |
Пойдемте в пекинскую оперу? |
|
lìli: |
hăo, wŏ gěi nĭ măi xì piào ba. |
丽丽: |
好,我给你买戏票吧。 |
Лили: |
Хорошо. Я куплю для вас билет. |
|
mài kè: |
xiè xiè, măi hăo hòu gào sù wŏ yī shēng. |
麦克: |
谢谢,买好后告诉我一声。 |
Майк: |
Спасибо. Когда купите, скажите мне. |
|
|
lìli: |
fàng xīn ba. |
丽丽: |
放心吧。 |
Лили: |
Не беспокойтесь. |
|