Уроки
dì shí yī kè
kàn jīng jù
第十一课 看京剧
Урок 11 Пекинская опера

京剧在中约有200年历史,它是北京的地方戏。京剧是一个大剧种,流行全国,因此被称之为“国剧”。京剧有“生、旦、净、末、丑五大行当,各行当又有细致的分工,是歌舞、说唱、杂技等艺术的综合。

Пекинская опера имеет почти 200-летнюю историю. Это местный пекинский вид музыкальной драмы, но поскольку пекинская опера («цзинцзюй») имеет поистине всекитайскую популярность.


pào
Проводить время в барах, кафе или на дискотеках
wǎng liàn
Виртуальная любовь
wǎng luò chōng làng
Поиск по Интернету
wǎng shàng gòu
Он-лайн покупки
xiàn shí
Виртуальная реальность

lìli: wŏ duì jīng jù fēi cháng găn xìng qù.
丽丽: 我对京剧非常感兴趣。
Лили: Я очень интересуюсь пекинской оперой.
mài kè: wŏ yĕ shì, wŏ hěn xiăng xué yī xià.
麦克: 我也是,我很想学一下。
Майк:

Я тоже, и мне хотелось бы узнать о ней.   

lìli: xià xīng qī cháng ān dà xì yuàn yŏu jīng jù.
丽丽: 下星期长安大戏院有京剧。
Лили: На следующей неделе в театре «Чанъань» будет представление пекинской оперы. 
mài kè: shì ma, shén me xì?
麦克: 是吗,什么戏?
Майк:

В самом деле? Что за спектакль?

lìli: chá yi xià 《bĕi jīng rì bào》, lĭ miàn yī dīng yŏu guăng gào.
丽丽: 查一下《北京日报》,里面一定有广告。
Лили:

Давайте лучше посмотрим объявление в «Бэйцзин жибао».

mài kè: wŏ mén yī qĭ qù kàn jīng jù hăo ma?
麦克: 我们一起去看京剧好吗?
Майк:

Пойдемте в пекинскую оперу?

lìli: hăo, wŏ gěi nĭ măi xì piào ba.
丽丽: 好,我给你买戏票吧。
Лили:

Хорошо. Я куплю для вас билет.

mài kè: xiè xiè, măi hăo hòu gào sù wŏ yī shēng.
麦克: 谢谢,买好后告诉我一声。
Майк:

Спасибо. Когда купите, скажите мне.

lìli: fàng xīn ba.
丽丽: 放心吧。
Лили:

Не беспокойтесь.


1. 京剧 jīng jù

Пекинская опера, «цзинцзюй»

2. 兴趣 xìng qù Интерес 
3. 戏院 xì yuàn

Театр 

4. 查 chá

Проверять, справляться 

5. 广告 guăng gào

Реклама, объявление 

6. 戏票 xì piào

Билет

7. 告诉 gào sù

Говорить, сообщать

8. 放心 fàng xīn

«Не беспокойтесь»



zhōng guó diàn xìn

中国电信
Чайна Телеком

zhōng guó wǎng tōng

中国网通
Чайна Нетком

zhōng guó yí dòng

中国移动
Чайна Мобайл

zhōng guó lián tōng

中国联通
Чайна Юником