Сделать страницу стартовой
Сегодня в Пекине
ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА | ЭКСКЛЮЗИВ | В КИТАЕ | ВЛАСТЬ | В МИРЕ | ЭКОНОМИКА | НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ И КУЛЬТУРА
СПОРТ | ОХРАНА ПРИРОДЫ | ПУТЕШЕСТВИЕ | ЛЮДИ | ФОТОНОВОСТИ | ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ | СПЕЦТЕМЫ
Поиск по тексту О НАС

Совместное заявление Китая и Вьетнама

Китай и Вьетнам в среду опубликовали Совместное заявление. Ниже следует сокращенный текст.

По приглашению генерального секретаря ЦК Коммунистической партии Вьетнама (КПВ) Нонг Дык Маня и президента Вьетнама Чан Дык Лыонга, генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР Ху Цзиньтао с 31 октября по 2 ноября совершил официальный дружественный визит во Вьетнам. Во время визита генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР Ху Цзиньтао провел переговоры с генеральным секретарем ЦК КПВ Нонг Дык Манем и президентом Вьетнама Чан Дык Лыонгом, по отдельности встретился с премьер-министром Вьетнама Фан Ван Кхаем и председателем Национального собрания Вьетнама Нгуен Ван Аном и по приглашению выступил с речью в Национальном собрании Вьетнама. Руководители двух стран обменялись мнениями по дальнейшему укреплению и развитию отношений между двумя странами и партиями, а также по региональным и международным вопросам, представляющим взаимный интерес, и достигли широкого взаимопонимания.

Обе стороны единодушно считают, что взаимное уважение, взаимопонимание, взаимная поддержка, взаимодоверие и сотрудничество являются важным опытом для стабильного, здорового и успешного развития отношений между двумя странами и партиями, долгосрочная стабильность, ориентация на будущее, добрососедство и дружба и всестороннее сотрудничество являются направляющим курсом развития отношений между двумя странами и партиями в новое время, а поддержание добрососедских, дружественных, товарищеских и партнерских отношений является общей целью двух стран, партий и народов.

Стороны считают, что укрепление дружбы и взаимодоверия, продвижение взаимовыгодного сотрудничества и содействие совместному развитию отвечают коренным интересам Китая и Вьетнама. В этой связи стороны решились всесторонне углубить и расширить межпартийные и межгосударственные отношения, усилить обмены и сотрудничество в области политики, экономики, дипломатии, национальной обороны, общественной безопасности, культуры и образования между партийными и политическими учреждениями, парламентами, социальными обществами и районами двух стран.

Стороны удовлетворены развитием двусторонних торгово- экономических отношений за последние годы, единодушно согласны приложить все возможные усилия для досрочного повышения двустороннего торгового оборота до 10 млрд американских долларов.

Стороны намерены в дальнейшем продвинуть развитие торгово- экономических отношений двух стран в целях осуществления дополнения преимуществ другу друга, взаимной выгоды и обоюдного выигрыша. Стороны согласны в духе активного и делового подхода расширить масштабы торговли, предпринять совместные меры для содействия сбалансированному развитию двусторонней торговли; тесно сотрудничать и активно продвигать строительство крупных объектов экономического сотрудничества; совместно поощрять и продвигать предприятия двух стран к долгосрочному сотрудничеству, активно развивать взаимные инвестиции и взаимовыгодное экономическое сотрудничество в разных формах; усилить координацию и совместно создать благоприятные условия для сотрудничества предприятий двух сторон. Стороны удовлетворены подвижками, достигнутыми в изучении экономического сотрудничества между Китаем и Вьетнамом, а также полны уверенности в перспективах сотрудничества.

Стороны высоко оценивают успешное завершение переговоров по взаимному доступу на внутренние рынки в рамках переговоров по вступлению Вьетнама в ВТО. Китайская сторона решительно поддерживает скорейшее вступление Вьетнама в ВТО. Стороны согласны усилить сотрудничество в региональных и международных торгово- экономических делах и совместно продвинуть создание зоны свободной торговли Китай-АСЕАН.

Были подписаны документы, в том числе Соглашение о технико- экономическом сотрудничестве. Вьетнамская сторона выражает признательность китайской стороне за постоянную поддержку развития ее национальной экономики.

Стороны считают, что в работе по демаркации наземной границы двух стран и установке пограничных столбов были достигнуты заметные сдвиги. Стороны дали согласие в тесном взаимодействии ускорить процесс работы для обеспечения завершения демаркации всей наземной границы двух стран и установки столбов в надлежащий срок - не позднее 2008 года - и подписания нового документа о режиме пограничного контроля с тем, чтобы сделать границу двух стран границей мира, дружбы и долгосрочной стабильности.

Стороны положительно расценили ход выполнения Соглашения о делимитации в заливе Бэйбу (Тонкинском заливе) и Соглашения о сотрудничестве в рыбном хозяйстве, дали согласие продолжить серьезную реализацию этих двух документов, совместно защищать безопасность на море и порядок в рыбном хозяйстве, активно развернуть совместную разведку рыбных ресурсов в совместной рыболовной зоне в заливе Бэйбу (Тонкинском заливе), дать старт трансграничному сотрудничеству в области разведки и добычи нефти и газа и как можно скорее приступить к совместному патрулированию ВМС двух стран в заливе Бэйбу (Тонкинском заливе). Стороны дали согласие в кратчайшие сроки начать переговоры по делимитации морской акватории вне залива и обсудить вопросы совместного освоения этой морской акватории.

Стороны высоко оценили трехстороннее Соглашение о совместных океанолого-сейсмологических работах в Южно-Китайском море, подписанное в марте этого года нефтяными компаниями Китая, Вьетнама и Филиппин, считая подписание соглашения важным шагом по реализации Декларации о поведении сторон в Южно-Китайском море, позитивным влиянием на содействие совместному освоению и стабильности ситуации, на укрепление добрососедства и взаимодоверия между соответствующими странами. Стороны согласились поддержать соответствующие компании в целях обеспечения скрупулезной реализации соглашения и скорейшего достижения конкретных результатов сотрудничества. Стороны согласились сохранить механизм переговоров по морским вопросам, твердо следовать поискам основного и долгосрочного решения путем переговоров, приемлемого для обеих сторон. В этом процессе стороны будут серьезно рассматривать вопрос совместного освоения, чтобы найти приемлемые для двух сторон модели и районы совместного освоения в соответствии с международным правом и международной практикой, в первую очередь с Конвенцией ООН по морскому праву от 1982 года и Декларацией о поведении сторон в Южно-Китайском море. Одновременно стороны согласились следовать взаимопониманию, достигнутому на высоком уровне, основной целью и принципами Декларации о поведении сторон в Южно-Китайском море в целях совместной защиты стабильности в этом районе.

Вьетнамская сторона еще раз подтвердила неизменную приверженность политики одного Китая, поддержку великого дела объединения Китая, решительное возражение против любых проявлений раскольнических сил, направленных на "независимость Тайваня", полное понимание и поддержку принятого ВСНП Закона против сецессии и одобрение тенденции смягчения отношений между двумя берегами Тайваньского пролива. Вьетнам абсолютно не намерен развивать какие- либо официальные отношения с Тайванем. Такая позиция Ханоя получила одобрение с китайской стороны.

Стороны единодушно считают, что между двумя странами имеется общий стратегический интерес по многим важным вопросам. Главной мелодией нашего времени являются стремление к миру, содействие развитию и налаживание сотрудничества. Стороны подчеркнули, что необходимо придерживаться мультилатерализма в международных делах, достичь всеобщего процветания, наладить многостороннее взаимодействие на основе равенства и взаимного уважения, бороться с терроризмом в любых его проявлениях. Стороны настаивают на уважении истории и культуры, социального режима и модели развития всех стран, а также многообразия цивилизаций, призывают к содействию демократизации международных связей и совместным усилиям для создания азиатского континента и планеты, характеризующихся прочным миром, всеобщим процветанием и гармонией.

Стороны приветствуют Итоговый документ, принятый на саммите ООН в сентябре 2005 года по случаю 60-й годовщины создания организации, считая актуальной задачей реализацию Целей развития Тысячелетия в интересах помощи развивающимся странам. Стороны едины в том, что реформы ООН должны пойти на пользу повышению роли, авторитета и эффективности организации, ее способности обеспечить мир и безопасность на планете и реагировать на новые вызовы и угрозы. Реформы также будут содействовать совместному подъему всех стран-членов и послужат осуществлению Целей развития Тысячелетия. Стороны подчеркнули, что реорганизация ООН должна учитывать долгосрочные интересы организации, соответствовать принципу демократизации международных отношений, на основе широкомасштабных консультаций увеличить представительство развивающихся стран и искать путь развития, отвечающий интересам всех сторон. На основе этого Китай и Вьетнам будут в дальнейшем активизировать консультации и взаимодействие.

Стороны согласились активизировать взаимодействие и координации в таких многосторонних рамках, как ООН, Китай - АСЕАН, АСЕАН-Китай, Япония и РК, региональный форум АСЕАН, АТЭС и Евроазиатский саммит и др. Пекин подтвердил поддержку проведения во Вьетнаме 14-й неофициальной встречи руководителей АТЭС - 2006.

Генсекретарь ЦК КПК, председатель КНР Ху Цзиньтао выразил сердечную благодарность Компартии, правительству и народу Вьетнама за торжественный, теплый и дружественный прием.

(По материалам Агентства Синьхуа) 03/11/2005



Распечатать На первую страницу

Ваше мнение
Имя и фамилия:
Ваш адрес E-mail:
Текст сообщения:
Дополнительно: спецтемы


Авторское право принадлежит «Китайскому информационному Интернет-центру».
Все права защищены. E-mail:
webmaster@china.org.cn