Поиск по тексту
Главная страница | Новости | Фото | Комментарии | Анонс | Видео | Опрос
Председатель КНР Ху Цзиньтао дал интервью ведущим российским СМИ

Ху Цзиньтао: в китайской экономике сохранится тенденция стабильного и сравнительно быстрого развития

Председатель КНР Ху Цзиньтао на днях во время встречи с российскими журналистами отметил, что в китайской экономике сохранится тенденция стабильного и сравнительно быстрого развития.

В преддверии своего государственного визита в Россию, Ху Цзиньтао 20 марта в Доме народных собраний дал интервью ведущим российским СМИ. Среди журналистов, присутствовавших на беседе, были представители агентства "Интерфакс", ИТАР-ТАСС, РИА "Новости", "Российской газеты", радио "Голос России" и Всероссийской государственной телевизионной и радиовещательной компании.

Отвечая на вопрос журналиста РИА "Новости" о темпах роста китайской экономики, Ху Цзиньтао отметил, что за минувший год в народном хозяйстве страны сохранилась тенденция сравнительно быстрого роста, довольно хорошая эффективность и сравнительно низкий уровень цен на товары. Старт 11-й "пятилетки" был удачным. ВВП составил 20,94 триллионов юаней, увеличившись на 10,7 процентов. Сравнительно быстрыми темпами возрастают доходы населения, заметно улучшается жизнь народа. По таким наиболее актуальным проблемам, как чрезвычайно быстрый рост инвестиций и разбухание кредитов, правительство своевременно усиливало работу по совершенствованию макрорегулирования. Все это принесло положительные результаты и предотвратило опасность перегрева в результате нежелательно быстрого роста экономики.

"Если проанализировать все условия в комплексе, то могу сказать, что в нашей экономике непременно и впредь сохранится тенденция стабильного и сравнительно быстрого развития", -- подчеркнул Ху Цзиньтао. По его словам, на следующем этапе Китай будет прилагать усилия по следующим направлениям:

Первое: на основе поддержания стабильного и более быстрого роста экономики форсировать трансформацию способа роста, оптимизировать экономическую структуру, повышать потенциал самостоятельной инновации, поднять качество и эффективность экономического роста.

Второе, всемерно обеспечивать развитие регенеративной экономики и охрану окружающей среды, снижать затраты энергоресурсов, уровень загрязнения среды жидкими и твердыми отходами.

Третье, в едином порядке планировать развитие города и села, проводить курс на то, чтобы промышленность поддерживала сельское хозяйство, а город - село, развивать современное земледелие, увеличивать доходы крестьян и вплотную продвигать строительство новой социалистической деревни.Четвертое, проявлять постоянную заботу об улучшении жизни населения, активно разрешать те проблемы, которые больше всего волнуют широкие слои населения и которые затрагивают их наиболее прямые и наиболее насущные интересы, продолжать проводить активную политику в области трудоустройства, продвигать реформу системы распределения доходов, форсировать совершенствование системы социального обеспечения, всемерно развивать образование и здравоохранение, усиливать сектор общественного сервиса и, наконец, содействовать равноправию и справедливости в обществе.

     4   5   6   7   8  9   10   11   12    


Авторское право принадлежит «Китайскому информационному Интернет-центру».
Все права защищены. E-mail: webmaster@china.org.cn