Недавнее фото У Мэй
Китай имеет очень длинную историю. За время этой длинной истории рождалось бесчисленное количество мечтаний.
Я часто задумываюсь над тем, что же такое мечта? Мечта – это самое сокровенное желание, спрятанное в глубине человеческого сердца, движущая сила успешной карьеры, мечта может стимулировать все скрытые возможности, которые имеются в жизни человека. Мечта – это не рациональный расчет, а своего рода эмоциональное состояние, которое проявляется с помощью энтузиазма. Этот энтузиазм помогает создавать невообразимые чудеса.
Мой папа – китаец. Когда я была маленькой, то часто слышала, как он говорил, что Шелковый путь содействовал развитию кыргызстанской экономики и сделал отношения между государствами более тесными. Из этой фразы я увидела, что мой отец очень гордится китайской культурой. С самого детства он воспитал меня так, чтобы я изучала китайскую культуру и всегда говорил со мной по-китайски. Я говорю по-китайски, пишу китайские иероглифы, ем китайскую еду, изучаю историю Китая – я взрослею, ощущая китайскую атмосферу.
Я люблю китайскую культуру и у меня есть собственная «китайская мечта». Она заключается в том, чтобы стать наиболее выдающимся китайско-кыргызским переводчиком. Я хочу перевести историю и культуру Китая на мой родной кыргызский язык, а затем распространить среди народов нашей страны, чтобы они лучше узнали китайскую культуру и историю. После получения стипендии Института Конфуция в 2014 году я приехала на учебу в Китай. Выражаю сердечную и искреннюю признательность Институту Конфуция за предоставленную мне редкую возможность. По этой причине я еще более усердно изучаю китайский, повышаю свой уровень знания этого языка.
Мне посчастливилось учиться в Пекинском университете языка и культуры (BLCU), благодаря этому у меня есть еще больше возможностей для практики и я очень ценю каждый предоставленный шанс. Ли Бо говорил: «Небо наградило меня талантами, значит где-то они пригодятся». Я тоже захотела показать себя и поэтому сразу как приехала зарегистрировалась для участия в выступлении по декламации стихотворений, организованном Канцелярией Международного Совета китайского языка «Ханьбань». Я горячо люблю китайские стихи и с помощью декламации могу еще больше понять очарование китайской поэзии.
Помимо этого, я участвовала во множестве других мероприятий университета, например, Фестивале всемирной культуры, Соревнованиях по уличным танцам, Конкурсе ораторского мастерства на китайском языке... Во время этих мероприятий я не только узнала больше о китайской культуре, будь то древней или современной, но также рассказала о киргизской культуре своим друзьям, все это соответствует главной идее «Одного пояса, одного пути» – происходит переплетение культур двух стран.
Я знаю, что одних слов недостаточно для реализации мечты. Во-первых, необходимо разобраться в себе, это первый шаг для осуществления мечты. Во-вторых, нужно планировать шаги по достижению мечты, устанавливать для своей мечты цели и шаг за шагом продвигаться к поставленным целям. Даже длинный путь можно одолеть шаг за шагом, а если не двигаться по короткому пути – то места назначения не достичь. В конце концов, нужно быть твердым и упорным, чтобы мечта стала реальностью.
«Один пояс, один путь» высоко держит знамя мира и развития, активно развивает отношения экономического сотрудничества и партнерства со странами, расположенными вдоль этого пути. Вместе они создают сообщество по интересам, сообщество с единой судьбой и ответственностью, основанное на политическом взаимодоверии, экономической интеграции, культурной инклюзивности.
Вот почему моя мечта – это «китайская мечта», а «китайская мечта» - это моя мечта. Давайте все вместе бороться во имя достижения мечты!
|