Главная страница>>Эксклюзив
Лю Вэньфэй, Цю Юньхуа и другие ученые говорят о «прелести русской литературы»
russian.china.org.cn   23-07-2014 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

刘文飞邱运华等学者谈“俄罗斯的文学魅力”

 

В библиотеке района Пекина Дунчэн была проведена крупномасштабная тематическая лекция «Прекрасная Россия – литература и культура», организованная четвертым пекинским фестивалем чтения и Восточным народным издательством.

由第四届北京阅读季、人民东方出版传媒有限公司举办的“魅力俄罗斯-文学与文化”大型专题讲座在东城区图书馆召开。

Знаменитый современный переводчик, глава исследовательского совета китайской и русской литературы, научный сотрудник бюро иностранных языков при китайской академии общественных наук Лю Вэньфэй рассказал о причинах создания книги «Хрестоматия русской литературы» и важном значении серии книг «Читаем Россию». Он подчеркнул, что вплоть до сегодняшнего дня уже насчитывается половина века с момента, когда русская литература проникла в Китай. Вслед за появлением моды на все западное, русская литература начала непрерывно проникать в Китай, одновременно с мощным новым культурным движением «четвертое мая» русская литература стремительно распространилась на материковой части Китая. Старшие поколения китайских революционеров испытали на себе сильное влияние русской культуры и литературы. Однако, в то время, как в 80-х годах 20-го века русская литература «фонтанировала» в Китае, ее влияние на современное общество уменьшалось. Одной из причин этого является гегемония английского языка, развившаяся на фоне глобализации, которая ограничила влияние международного влияния Россия и снизила мощность распространения ее культуры. Поэтому переводить и постоянно обнаруживать новые выдающиеся русские литературные произведения является чрезвычайно важным.

当代著名翻译家、中国俄罗斯文学研究会会长、中国社科院外文所研究员刘文飞介绍了《俄罗斯文学读本》的成书缘起和“阅读俄国”系列丛书的重要意义。他指出,迄今为止,俄罗斯文学进入中国已有近一个半世纪。在“西风东渐”的文化大潮中,俄罗斯文学源源不断地淌进中国,而伴随着气势磅礴的“五四”新文化运动,俄罗斯文学则飞速地在中国大地散播开来。中国老一辈革命家深受俄罗斯文化与文学的影响。然而,与 20世纪80年代俄罗斯文学在我国“井喷式”的发展相比,其对当代社会的影响力似乎正在减弱。其中的原因既有全球化背景下英文美化的霸权主义之作用的结果,同时也限于俄罗斯国际影响和文化辐射力下降等因素。因此,翻译引进并不断发掘优秀俄罗斯文学作品,显得至关重要。

Поделившись с гостями мероприятия своим мнением по поводу серии книг «Читаем Россию», профессор пекинского университета иностранных языков, зам.главы исследовательского совета русской литературы Чжан Цзяньхуа посоветовал пригласить китайских специалистов по русской экономике, военному делу, философии и истории, чтобы они проверили эти книги и гарантировали, что каждая из них – это шедевр. Профессор пекинского педагогического университета У Цзэлинь заявил, что эта открытого типа структура очень хороша, она позволит избежать снижения качества рукописи ради того, чтобы просто заполнить пустоту. Зам.главы бюро иностранных языков при китайской академии общественных наук У Сяодоу похвалил удачный выбор названия для этой серии книги, и сказал, что они смогут охватить все аспекты исследования России, а также радостно сказал: «Наши ресурсы специалистов по иностранным языкам очень богаты, мы можем организовать выпуск книг «Читаем Францию», «Читаем Германию» и т.д.!»

与会嘉宾们分享了各自对“阅读俄国”系列丛书的看法,北京外国语教授、俄罗斯文学研究会副会长张建华教授建议,可邀请国内俄罗斯经济、军事、哲学、历史等研究专家一起为这套书把关,要保证部部是精品。北京师范大学教授吴泽霖表示,这种开放式的结构非常好,避开为凑数而降低书稿标准的可能性。中国社科院外文所副所长吴晓都称赞这一系列名称很巧,可以将俄国各方面的研究囊括进去,并有些兴奋地说:“我们所外语专家的储备很丰富,也可以考虑组织出版‘阅读法国’、‘阅读德国’等系列丛书!”

Русская литература – это самая яркая визитная карточка русской культуры, и самый важный элемент в формировании государственного образа и национального характера. Любовь нескольких поколений Китая к России по существу является нежностью и привязанностью к русской литературе. Пропаганда и распространение русской литературы – это не только ответственность, но и необходимость с помощью культуры построить мост диалога и общения, позволив литературе помочь народам двух наших стран проникнуть в духовный мир друг друга.

俄罗斯文学是俄罗斯国家最亮丽的文化名片,也是其国家形象和民族性格构建过程中最为重要的因素。几代中国人心中的“俄罗斯情结”本质上即是对俄罗斯文学的眷念和偏爱。因此,传播和普及俄罗斯文学既是责任,更是担当——用文化架起一座对话与沟通的桥梁,让文学带领两国人民走进彼此的心灵世界。

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.
russian.china.org.cn  23-07-2014
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Модная фотосессия актрисы Цинь Лань
Модная фотосессия актрисы Цинь Лань
Фотоманипуляции от Logan Zillmer
Фотоманипуляции от Logan Zillmer
В Пекине, Синьцзяне и других местах выпущено «Руководство по борьбе с терроризмом»
В Пекине, Синьцзяне и других местах выпущено «Руководство по борьбе с терроризмом»