Главная страница>>Эксклюзив
Семь таможен соберутся в Харбине на участие в Китайско-российском ЭКСПО
russian.china.org.cn   26-06-2014 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

7家海关齐聚冰城论道合作 升中俄边境海关合作水平

 

Семь таможен соберутся в Харбине для того, чтобы определить курс дальнейшего сотрудничества и повысить уровень приграничного таможенного сотрудничества между Китаем и Россией

На первой выставке «Китайско-российское ЭКСПО», занавес которой вот-вот должен открыться, таможня Харбина совместно с таможней Маньчжурии и Чанчуня пригласит таможенные органы РФ, таможенное бюро Дальнего Востока и таможенное бюро Сибири для проведения в Харбине конференции о приграничном таможенном сотрудничестве между Китаем и Россией, чтобы всесторонне повысить уровень приграничного таможенного сотрудничества между Россией и Китаем и как можно лучше раскрыть преимущественную роль таможни в стимуляции и упрощении русско-китайской торговли.

在即将开幕的首届中俄博览会上,哈尔滨海关将联合北京海关、满洲里海关、长春海关,邀请俄罗斯联邦海关署、远东海关局、西伯利亚海关局,在哈共同举办中俄边境海关合作会议,以全面提升中俄边境海关合作水平,更好地发挥海关在推动中俄贸易、促进贸易便利化方面的优势作用。

На протяжении последних лет таможня Харбина и таможенное бюро Дальнего Востока России принимают множество мер для того, чтобы обезопасить и улучшить атмосферу русско-китайского пограничного контроля, оптимизировать таможенный сервис и контроль, стимулировать стабильное развитие русско-китайской торговли. В мае этого года таможня Харбина в соответствии с «Планом сотрудничества между русской и китайской таможней в 2014 году» тесно сотрудничала с таможенным бюро Дальнего Востока России, активно способствовал претворению в жизнь «Соглашения между русской и китайской таможней о таможенном контроле над определенного рода товарами». Две таможни на контрольных пунктах Суйфэньхэ-Пограничный и Дуннин-Полтавка провели совместную проверку результатов контроля над определенного рода товарами, проверка прошла очень успешно. После того, как обе стороны отправили друг другу сканы «Декларации грузового транспорта» в пдф-формате по интернету, грузовые машины были отправлены в путь. Таможни Суйфэньхэ и Дуннина проверили товары на соответствие «Декларациям грузового транспорта», и машины быстро прошли таможню.

近年来,哈尔滨海关与俄罗斯远东海关局采取多项措施,保障和改善中俄边境通关环境,优化海关监管和服务,促进了中俄贸易平稳较快发展。今年5月,哈尔滨海关根据《中俄海关2014年合作计划》与俄远东海关局紧密合作,积极推动落实《中俄海关关于特定商品海关监管结果互认的议定书》。两关局在绥芬河—波格拉尼奇内、东宁—波尔塔夫卡口岸进行了特定商品监管结果互认测试工作,测试取得圆满成功。双方通过互联网发送《载货清单》PDF格式的扫描件后,对向发送载货车辆。绥芬河海关、东宁海关通过检查《载货清单》对货物予以快速放行。

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.
russian.china.org.cn  26-06-2014
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Фотоальбом: В Урумчи открылся международный симпозиум «Экономический пояс Шелкового пути»
Фотоальбом: В Урумчи открылся международный симпозиум «Экономический пояс Шелкового пути»
Летний отпуск в деревнях на окраине г. Пекина
Летний отпуск в деревнях на окраине г. Пекина
Алиса Романова: ?Мы с коллегами планируем отправиться в поездку по Шелковому пути?
Алиса Романова: «Мы с коллегами планируем отправиться в поездку по Шелковому пути»