Главная страница>>Эксклюзив
У Цзинлянь: «Простое Устранение «конечного звена» проблемы загрязнения воздуха в Китае не оправдывает затраченных сил»
russian.china.org.cn   11-06-2014 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

吴敬琏:中国防治大气污染“末端治理”事倍功半

Известный китайский экономист, научный сотрудник Исследовательского центра Госсовета КНР У Цзинлянь 8 июня отметил, что разработанные в местностях Китая меры по предотвращению и устранению последствий загрязнения воздуха направлены лишь на решение «конечного звена» проблемы загрязнения воздуха без ограничения и ликвидации источника загрязнения. Необходимо провести изменения функций правительства, изменения модели экономического развития, чтобы в итоге всестороннее углублять реформу в целях практической реализации программы по предовтращению и устранению последствий загрязнения воздуха.

中国著名经济学家、国务院发展研究中心研究员吴敬琏8日表示,中国的各地提出的防治大气污染措施是“末端治理”,没有消除污染物排放的源头。政府职能需要转变、经济发展模式需要转变,归根全面深化改革才能将防治大气污染计划落到实处。

8 июня в Пекине состоялось открытие 8-ой Пекинской международной выставки по энергосбережению и охране окружающей среды. Вышеупомянутые слова У Цзиньляна прозвучали в тот же день во второй половине дня на международной конференции по чистому воздуху Китая (Пекина) и сотрудничеству Юг-Юг по климатическому измению.

第八届中国北京国际节能环保展览会8日在北京开幕。这是吴敬琏在参加当天下午举行的2014中国(北京)清洁空气暨应对气候变化南南合作国际研讨会时指出的。

На конференции У Цзинлянь отметил, что Китаю предстоят большие вызовы в вопросах экологии. Проблемы загрязнения экологии, которые накопились за многие годы, особо остро проявились в 2010 году, почва, вода, воздух и другие основы существования человечества испытывают серьезные угрозы. Он считает, что ныне Китаю необходимо эффективно реализовать поставленную программу и достичь целей по сокращению выбросов, желательно, конечно, досрочно достичь поставленных целей.

吴敬琏在会上表示,中国环境问题面临严峻挑战,多年积累的环境破坏问题在2010年突出表现出来,土壤、水和空气等人类生存的基本环境受到严重威胁。他认为,中国现在要做的事,是如何才能有效实施计划和达成减排目标,且最好能提前实现。

Эксперт указывает на то, что к настоящему времени в разных местностях Китая проводятся меры по предотвращению и устранению последствий загрязнения воздуха, например, повышение качества используемого топлива, повышение стандартов норм выбросов автотранспортных средств и др. Тем не менее, в экономике все это относится к упорядочению «конечного звена» проблемы, не затрагиваются основные источники загрязнения воздуха, таким образом силы затраченные на решение проблемы не оправдываются.

他指出,迄今为止,中国各地提出的大气污染防治措施,比如采取提高燃油质量、提高汽车排放标准等技术手段,在经济学上称为“末端治理”,因为没有消除污染物排放的源头,所以事倍功半。

У Цзинлянь называет главным источником превышения объема загрязнения воздуха высокий темп роста ВВП стимулируемый инвестициями, такая модель экономического роста является относительно грубой и приводит к изживанию индустриальной структуры, энергоструктуры и градоструктуры, что в итоге приводит к сверхнормному объему выбросов загрязняющих веществ. «Лишь переход модели экономического развития позволит устранить исход с сверхнормным выбросом загрязняющих веществ», - считает эксперт.

他认为,污染物排放过量的源头在于靠投资驱动实现GDP高速增长的粗放经济增长模式,它造成了产业结构、能源结构、城市结构扭曲,最终导致污染物的过量排放。“只有实现经济发展方式转型,才能消除污染物过量排放的源头。”

У Цзинлянь отметил, что более глубокая причина проблемы в том, что правительство слишком сильно вмешивается в микроэкономику и не проводит надлежащего контроля. Сверхнормное вмешательство правительства стимулирует чрезмерное развитие индустрий с высоким уровнем загрязнения и чрезмерное развитие очень крупных городов. Отстуствие надзорной функции правительства означает отсутствие должной корректировки в ходе негативного внешнего влияния.

吴敬琏又指出,更加深层的原因,是政府对于微观经济干预过多,监管不力;政府越位干预,鼓励了高污染产业和超大城市的过度发展;政府缺位,意味着纠正负外部性的作用缺失。

У Цзинлянь считает, что необходимо провести изменения правительственных функций для того, чтобы правительство вышло из микроэкономического управления и сосредоточило внимание на усилении и оптимизации общественных услуг, на восполнении недостаточных функций рынка, на стимулировании поступательного развития и охраны экологии.

他认为,必须实现政府职能转变,让政府从微观经营活动中退出,专注于加强和优化公共服务,弥补市场失灵,推动可持续发展和环境保护。

У Цзинлянь указывает на то, что ускорение перехода модели экономического развития и изменение правительственных функций правительства – это главное в решении проблемы по предотвращению и устранению загрязнения воздуха. Выполнение данных двух задач в конечном итоге зависит от хода всестороннего углубления реформы. В настоящее время как раз образовались благоприятные условия для этого, так как в соответствии с Решением, принятом на третьем пленуме ЦК КПК 18-го созыва, был разработан план по всестороннему углублению реформы.

吴敬琏指出,加快经济发展模式的转型和转变政府职能是实现防治大气污染计划的基础,这两项任务的实现又最终取决于全面深化改革的进程,而目前有很好的条件,因为“十八届三中全会《决定》对全面深化改革进行了部署”。

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.
russian.china.org.cn  11-06-2014
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
ЧМ-2014 по футболу: Бразильские военные провели взрывозащитные учения в рамках обеспечения безопасности во время проведения ЧМ-2014
ЧМ-2014 по футболу: Бразильские военные провели взрывозащитные учения в рамках обеспечения безопасности во время проведения ЧМ-2014
ЧМ-2014 по футболу: Поклонницы футболистов фотографируются с восковыми фигурами футболистов в Берлине
ЧМ-2014 по футболу: Поклонницы футболистов фотографируются с восковыми фигурами футболистов в Берлине
ЧМ-2014 по футболу: Работы по строительству дорог вблизи со стандионом Сан-Паулу еще не завершены
ЧМ-2014 по футболу: Работы по строительству дорог вблизи со стандионом Сан-Паулу еще не завершены