Главная страница>Эксклюзив
russian.china.org.cn | 09. 06. 2014 Шрифт: a a a

Поездка китайских СМИ по Шелковом пути: в поисках исторических памятников древнего Шелкового пути в Самарканде

Ключевые слова: Шелковый путь

在撒马尔罕探寻古丝路遗迹


 

Поездка китайских СМИ по Шелковом пути: в поисках исторических памятников древнего Шелкового пути в Самарканде

Самарканд в переводе с узбекского языка означает «плодородная земля». Он является вторым по величине городом Узбекистана, одним из самых древних городов Центральной Азии. Упоминание о Самарканде можно встретить в исторических записях 5 века до нашей эры. В свое время талантливые торговцы согдийцы построили прекрасный город Самарканд.

撒马尔罕在乌兹别克语中意为“肥沃的土地”。它是乌兹别克斯坦第二大城,也是中亚最古老的城市之一,关于她的记载可以追溯到公元前5世纪,善于经商的粟特人把撒马尔罕建造成一座美轮美奂的都城。

5 июня 2014 года группа корреспондентов в рамках мероприятия «Поездка китайских СМИ по Шелковому пути» приехла в Самарканд для поисков памятников истории Шелкового пути. Важный узловой город Шелкового пути Самарканд соединял три древних государства – Персидскую империя, Индия и Китай. В древности здесь собирались торговцы с разных частей света, так встречались и соединялись разные культуры. Ныне в Самарканде сохранились не только великолепные дворцы и мавзолеи, но также красивые мечети и другие сооружения духовной семинарии, которые рассказывают о былом блеске этого древнего города.

2014年6月5日,“中国媒体丝路行”采访团走进撒马尔罕,探寻这座古城里的丝路遗迹。作为丝绸之路上重要的枢纽城市,撒马尔罕连接着波斯帝国、印度和中国三大古国,在古代这里四方商贾云集,各种文化交融。走进今天的撒马尔罕古城,无论是金碧辉煌的宫殿陵寝,还是庄严肃穆的清真寺和神学院建筑,莫不诉说着当年古丝路重镇的辉煌。

В одном из недавних интервью в рамках мероприятия «Поездка китайских СМИ по Шелковому пути» профессор Института Дуньхуан Ян Сюйцин рассказал, что сегодня в некоторых местах стран Центральной Азии еще можно найти артефакты связи культур и искусства вдоль Шелкового пути, например, настенные рисунки. Во время посещения музея руин древнего города Афрасиаб в Самарканде, неожиданной радостью для корреспондентов стала сохраненная в данном Музее настенная живопись династии Тан. Сохраненные изображения отображают сцену культурного обмена проходящего вдоль Великого Шелкового пути, которые в совокупности с далекими настенными рисунками в Дуньхуане образуют единую картину, проходящую сквозь время и пространство.

Текст и фото: Цзинь Цзяньхун.

不久前在“中国媒体丝路行”境内段的采访活动中,敦煌研究院杨秀清教授曾经讲到中亚古国一些地方今天仍能找到当年丝路文化艺术融合的影子,例如撒马尔罕的壁画。当记者走进撒马尔罕阿夫拉西阿卜遗址博物馆时,惊喜地看到了博物馆所珍藏的唐朝壁画,画面上的使节形象反映出当年丝路文化交流的场景,与遥远的敦煌壁画形成跨时空的契合。

(图/文 靳建红)

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.
1   2   3   4   5   Далее  


Источник: russian.china.org.cn

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости