Главная страница>>Эксклюзив
Китай и Россия намерены создать рейтинговое агентство чтобы уничтожить монополию Запада
russian.china.org.cn   05-06-2014 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

中俄拟共建评级机构 打破西方垄断

因乌克兰危机今年遭遇西方世界制裁的俄罗斯同中国进一步加强合作,与中国就共同成立一家评级机构达成一致,希望借此打破欧美对资信评级的垄断地位。

Попавшая под санкции стран Запада в этом году из-за украинского кризиса Россия шаг за шагом укрепляет сотрудничество с Китаем. Россия и Китай достигли согласия по созданию совместного рейтингового агентства, надеясь таким образом уничтожить монопольный статус Европы и США в отношении составления кредитных рейтингов.

俄罗斯财长Anton Siluanov昨日访华期间称,联合评级机构最初将评估中俄投资项目,以图吸引大量亚洲国家的投资者,随着该机构不断发展及树立威信,其评级观点会逐步吸引其他国家关注。

Во время визита в Китай вчера, российский министр финансов Антон Силуанов заявил, что совместное рейтинговое агентство сперва будет оценивать китайско-российские инвестиционные проекты, для того, чтобы привлечь большее количество инвесторов из стран Азии. А с развитием и приобретением репутации на финансовом рынке, рейтинги агентства постепенно привлекут внимание и других стран.

Siluanov未透露成立该机构的具体时间表和详细条件,但知情者向英国《金融时报》透露,中国评级机构大公国际和一家俄罗斯政府支持的机构可能参与。

Силуанов не разгласил конкретные сроки и условия создания данной структуры, но близкие к проекту источники заявили в интервью английской газете The Financial Times, что китайское рейтинговое агентство Dagong Global и одна из структур, поддерживаемая российским правительством, вероятно будут участвовать в проекте.

Siluanov当天透露,中俄还商讨了其他经济合作方案,包括给予在俄中资企业税收优惠、货币互换及其他贸易协议等,其中贷款与货币政策是重点之一。

В тот же день Силуанов заявил, что Китай и Россия также обсудили другие проекты экономического сотрудничества, в том числе торговые соглашения по льготным условиям в отношении налогов на прибыль и валютным свопам (обмену долгосрочными кредитными обязательствами в одной валюте) для предприятий с российско-китайским капиталом, поскольку одним из приоритетных направлений этих соглашений является кредитно-денежная политика.

评级机构提供全球各主权国家、企业及相关资产的信用评估,本是投资者的重要参考指标。本世纪金融危机爆发后,三大西方权威国际评级机构标准普尔(标普)、穆迪与惠誉就因未及时公正评估金融机构发出预警而饱受质疑,声誉扫地。

Рейтинговые агентства предоставляют кредитные рейтинги активов суверенных государств и компаний по всему миру, и эта информация является важным ориентиром для инвесторов. После того, как в начале 2000-х разразился финансовый кризис, репутация трех крупных влиятельных западных международных рейтинговых агентств Standard & Poor’s (S&P), Moody's и Fitch пострадала и была скомпрометирована, поскольку агентства не предупредили инвесторов.

巴西、俄罗斯、印度、中国与南非五个“金砖国家”此前就计划成立自己的评级机构和联合银行,摆脱三大西方评级机构对发展中经济体不公正评估的影响。

Пять стран БРИКС - Бразилия, Россия, Индия, Китай и Южная Африка – ранее планировали создать свое собственное рейтинговое агентство и ассоциированный банк, чтобы избавиться от влияния несправедливых оценок трех крупных западных рейтинговых агентств на их развивающиеся экономики.

今年3月欧美国家对俄罗斯施加制裁后,标普与惠誉分别将俄罗斯信用评级前景降至负面,穆迪将俄列入降级观察名单。标普还在4月将俄罗斯评级降至仅比垃圾级高一级的BBB-级,俄罗斯国债收益率一度因此创历史新高。俄政府拒不承认标普的降级决定,称其有政治企图。

В марте этого года, после того, страны Европы и США ввели санкции в отношении России, агентства S&P и Fitch по отдельности сменили прогноз кредитного рейтинга России на негативный, а Moody's включила Россию в список стран с пониженным рейтингом. В апреле S&P также понизило кредитный рейтинг России до уровня BBB-, на ступень выше от «мусорного», спровоцировав тем самым беспрецедентную прибыльность российских гособлигаций. Правительство России отказалось признать понижение рейтинга S&P, посчитав это решение политически мотивированным.

面对贷款成本上升的严峻形势,俄罗斯财政部5月宣布暂时避开全球债市融资,减少在国内发债。俄罗斯副财长Sergey Storchak当月称,俄摆脱对西方国际评级机构的依赖、建立自己的评级机构“只是时间问题”。

Принимая во внимание неблагоприятную ситуацию, связанную с ростом затрат по займам, Министерство финансов России объявило в мае о временной приостановке глобального облигационного финансирования, и уменьшении финансирования гособлигаций внутри страны. Заместитель Министра финансов России Сергей Сторчак в том же месяце заявил, что Россия избавится от зависимости от западных международных рейтинговых агентств, и создание собственной рейтинговой структуры является «всего лишь вопросом времени».

早在2012年,中俄评级机构就提出过联手抗衡西方同行的构想。华尔街见闻网站文章此前曾提到,2012年10月23日,大公国际表示,该公司将与美国独立评级机构Egan-jones和俄罗斯信用评级公司RusRating组成新评级机构“世界信用评级集团”,与标普、穆迪和惠誉展开竞争。

Замысел создания китайско-российского рейтингового агентства для того, чтобы противостоять западным коллегам возник еще в 2012 году. В статье на интернет-портале wallstreetcn.com по этому поводу отмечалось, что 23 октября 2012 года рейтинговое агентство Dagong Global заявило о создании новой «Мировой рейтинговой корпорации» совместно с американским независимым рейтинговым агентством Egan-Jones и рейтинговым агентством России RusRating. Этот проект был призван создать конкуренцию S&P, Moody's и Fitch.

莫斯科的咨询公司MacroAdvisory合伙人Chris Weafer评论认为,西方制裁已迫使俄罗斯加快行动,减少对西方的依赖,近来俄乌关系紧张也起到了推动作用。

Партнер московской консалтинговой компании MacroAdvisory Крис Уифер отмечает, что санкции Запада заставили Россию ускорить меры по уменьшению зависимости от западных стран, и в этом стимулирующую роль сыграла недавняя напряженность в отношениях между Россией и Украиной.

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.
russian.china.org.cn  05-06-2014
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Самые красивые футбольные арбитры и судьи
Самые красивые футбольные арбитры и судьи
В Москве состоялся совместный концерт молодых музыкантов из Китая и России
В Москве состоялся совместный концерт молодых музыкантов из Китая и России
Поющий мальчик стал популярным в Интернете
Поющий мальчик стал популярным в Интернете